杨万里《闲居初夏午睡起(梅子留酸软齿牙)》原文翻译及赏析
闲居初夏午睡起(梅子留酸软齿牙)
【原文】宋代,杨万里
【闲居初夏午睡起】
梅子留酸软齿牙,
芭蕉分绿与窗纱;
日长睡起无情思,
闲看儿童捉柳花。
翻译:
梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。
梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。
日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。
1、章楚藩 等杨万里诗歌赏析集成都:巴蜀书社,1994:37-40
梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。
梅子:一种味道极酸的果实。
软齿牙:一作溅齿牙,指梅子的酸味渗透牙齿。
芭蕉分绿:芭蕉的绿色映照在纱窗上。
与窗纱:《四部备要》本《诚斋集》作“上窗纱”,此据《杨万里选集》。
与,给予的意思。
日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
无情思:没有情绪,指无所适从,不知做什么好。
思,意,情绪。
捉柳花:戏捉空中飞舞的柳絮。
柳花,即柳絮。
参考资料:
章楚藩 等.杨万里诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1994:37-40赏析:
梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。
日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
参考资料:
缪钺 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:1073-1074【xián jū chū xià wǔ shuì qǐ 】
【闲居初夏午睡起】
méi zǐ liú suān ruǎn chǐ yá ,
梅子留酸软齿牙,
bā jiāo fèn lǜ yǔ chuāng shā ;
芭蕉分绿与窗纱;
rì zhǎng shuì qǐ wú qíng sī ,
日长睡起无情思,
xián kàn ér tóng zhuō liǔ huā 。
闲看儿童捉柳花。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析