韩愈《同水部张员外籍曲江春游寄白二十二舍人》原文翻译及赏析

同水部张员外籍曲江春游寄白二十二舍人


【原文】唐代,韩愈
漠漠轻阴晚自开,
青天白日映楼台。
曲江水满花千树,
有底忙时不肯来?

翻译:

漠漠轻阴晚自开,青天白日映楼台。
淡淡的阴云薄雾傍晚自行散开,万里青天白日朗朗映照着楼台。

曲江水满花千树,有底忙时不肯来。
曲江上春水弥漫两岸繁花千树,你有啥事那么忙啊一直不肯来?

1、张国举唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:466-467

(mò)漠轻阴晚自开,青天白日映(yìng)楼台。

漠漠:迷蒙一片。
淡云,薄云。
开:消散。
青天白日:谓天气晴好。

曲江水满花千树,有底忙时不肯来。

有底:有何,有什么事?时:相当于“啊”,语气词。

1、张国举唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:466-467

赏析:

漠漠轻阴晚自开,青天白日映楼台。
曲江水满花千树,有底忙时不肯来。

  诗歌开篇描写了当天气候的变化。前三句描写了雨后曲江两岸的美丽景色。傍晚的天空还飘浮着淡淡的阴霾,但很快就消散了,显出了蓝天白日,碧空如洗,同楼台相映成画,美好的春天也就更为动人了。在曲江上,红花绿树倒映在江水之中,更衬托出春天的美丽。诗人用淡雅的语言描绘出一幅清新的画卷,节奏欢快自然。

  从美学观点看,水中之月,镜中之花,往往格外给人以美的享受。大概,水中、镜里反映出来的形象,总在似与不似之间,给人一种澄明而又微茫仿佛的美感,其动人情处,往往超过实体。此诗写景之美,正从水中得来:久雨乍晴,蓝蓝的天,明晃晃的太阳,千门万户的楼台,姹紫嫣红的花树,统统倒映在“曲江水满”之中。花树和楼台的倒影斑驳地叠映在水里。于是,花从翠楼顶上长出来,鱼从绿树中间穿过去。偶然,微风乍起,吹皱一池春水,这楼台花树,摇晃生姿。这实比岸边实景更令人神摇心醉。

  诗的结构也很有新意。它打破了绝句三句便转的规律,一连三句写景,第四句才陡然一问作结。这种结构上的特点,也很值得玩索。

  这首诗是写给白居易的,除了倾诉自己的激情之外,也有惋惜和埋怨对方爽约的意思。诗人没有直接表露自己苦候、失望、埋怨的情绪,而是巧妙地极写曲江雨后空气清新景物明净所特有的美。曲江的春天,曲江楼台花树的迷人,愈是渲染得美好,愈显出辜负这良辰美景是多么可惜。末句虽只轻轻一问,尽管语气十分委婉,却把诗人这种心情表述得淋漓尽致。诗人构思巧妙,也于此可见。

1、赖汉屏 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:807-808

mò mò qīng yīn wǎn zì kāi ,
漠漠轻阴晚自开,
qīng tiān bái rì yìng lóu tái 。
青天白日映楼台。
qǔ jiāng shuǐ mǎn huā qiān shù ,
曲江水满花千树,
yǒu dǐ máng shí bú kěn lái ?
有底忙时不肯来?


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。