陆游《南乡子·归梦寄吴樯》原文翻译及赏析

南乡子·归梦寄吴樯


【原文】宋代,陆游
【南乡子】

归梦寄吴樯,
水驿江程去路长。
想见芳洲初系缆,
斜阳,
烟树参差认武昌。

愁鬓点新霜,
曾是朝衣染御香。
重到故乡交旧少,
凄凉,
却恐他乡胜故乡。

翻译:

归梦寄吴樯,水驿江程去路长。想见芳洲初系缆,斜阳,烟树参差认武昌。
归梦寄托在开往吴地的船上,一站又一站的水路前面的途程还很长。想见初到鹦鹉洲旁系缆停留的时候,斜阳里望见烟树错落的江城武昌。

愁鬓点新霜,曾是朝衣染御香。重到故乡交旧少,凄凉,却恐他乡胜故乡。
愁多鬓边新添了白发,想过去也曾身穿朝衣上殿见君王。如今重回故乡旧友稀少不胜凄凉,却怕他乡要胜过故乡了。

1、王玲《陆游诗词》:济南出版社,2007:64-65
2、温庭筠,柳永等《婉约词插图本》:万卷出版公司,2008:187
3、王筱云《中国古典文学精华宋词三百首》:大连出版社,1999:246

归梦寄吴樯(qiáng),水驿(yì)江程去路长。
想见芳洲初系缆(lǎn),斜阳,烟树参差认武昌。

吴樯:归吴的船只。
驿:古时传送文书者休息、换马的处所。
这里泛指行程。
芳洲:指鹦鹉洲,在武昌东北长江中。
缆:靠岸后固定船只所用的铁索或粗绳。
武昌:即今湖北武昌。

愁鬓(bìn)点新霜,曾是朝衣染御(yù)香。
重到故乡交旧少,凄凉,却恐他乡胜故乡。

新霜:新添的白发。
霜:指白发。
朝衣染御香:谓在朝中为官。
朝衣:上朝拜见皇帝的官服。
交旧:旧交,老朋友。

1、王玲《陆游诗词》:济南出版社,2007:64-65
2、温庭筠,柳永等《婉约词插图本》:万卷出版公司,2008:187
3、王筱云《中国古典文学精华宋词三百首》:大连出版社,1999:246

【nán xiāng zǐ 】
【南乡子】


guī mèng jì wú qiáng ,
归梦寄吴樯,
shuǐ yì jiāng chéng qù lù zhǎng 。
水驿江程去路长。
xiǎng jiàn fāng zhōu chū xì lǎn ,
想见芳洲初系缆,
xié yáng ,
斜阳,
yān shù cān chà rèn wǔ chāng 。
烟树参差认武昌。


chóu bìn diǎn xīn shuāng ,
愁鬓点新霜,
céng shì cháo yī rǎn yù xiāng 。
曾是朝衣染御香。
zhòng dào gù xiāng jiāo jiù shǎo ,
重到故乡交旧少,
qī liáng ,
凄凉,
què kǒng tā xiāng shèng gù xiāng 。
却恐他乡胜故乡。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。