柳永《少年游·参差烟树灞陵桥》原文翻译及赏析

少年游·参差烟树灞陵桥


【原文】宋代,柳永

【少年游】

参差烟树灞陵桥,风物尽前朝。衰杨古柳,几经攀折,憔悴楚宫腰。

夕阳闲淡秋光老,离思满蘅皋。一曲阳关,断肠声尽,独自凭兰桡。

翻译:

参差烟树灞陵桥,风物尽前朝。衰杨古柳,几经攀折,憔悴楚宫腰。
高低不一好像烟一样的柳树掩映着灞陵桥。此处风俗依旧和往朝一样,送别的人们,折柳送亲人。衰败古杨柳,攀折已憔悴,如同楚宫中,如柳细腰女。

夕阳闲淡秋光老,离思满蘅皋。一曲阳关,断肠声尽,独自凭兰桡。
夕阳悠闲照大地,秋光渐消去,离别的忧思如蘅草铺满江岸望不尽。一首送别《阳关》曲,曲尽人肠断,独自倚靠着船栏杆久久行。

1、周汝昌等人宋词鉴赏辞典上上海:上海辞书出版社,2013年6月:第64页

参差烟树灞(bà)陵桥,风物尽前朝。
衰杨古柳,几经攀折,憔悴(cuì)楚宫腰。

灞陵桥:在长安东(今陕西西安)。
古人送客至此,折杨柳枝赠别。
风物:风俗。
楚宫腰:以楚腰喻柳。
楚灵王好细腰,后人故谓细腰为楚腰。

夕阳闲淡秋光老,离思满蘅(héng)(gāo)
一曲阳关,断肠声尽,独自凭兰桡(ráo)

蘅皋:长满杜蘅的水边陆地。
蘅即杜蘅。
阳关:王维之诗《渭城曲》翻入乐内《阳关三曲》,为古人送别之曲。
兰桡:桡即船桨,兰桡指代船。

1、周汝昌等人宋词鉴赏辞典上上海:上海辞书出版社,2013年6月:第64页

【shǎo nián yóu 】 
【少年游】 
cān chà yān shù bà líng qiáo ,fēng wù jìn qián cháo 。 shuāi yáng gǔ liǔ ,jǐ jīng pān shé ,qiáo cuì chǔ gōng yāo 。 
参差烟树灞陵桥,风物尽前朝。 衰杨古柳,几经攀折,憔悴楚宫腰。 
xī yáng xián dàn qiū guāng lǎo ,lí sī mǎn héng gāo 。 yī qǔ yáng guān ,duàn cháng shēng jìn ,dú zì píng lán ráo 。
夕阳闲淡秋光老,离思满蘅皋。 一曲阳关,断肠声尽,独自凭兰桡。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。