苏轼《蝶恋花·簌簌无风花自堕》原文翻译及赏析
蝶恋花·簌簌无风花自堕
【原文】宋代,苏轼
【蝶恋花】
暮春别李公择
簌簌无风花自堕。
寂寞园林,
柳老樱桃过。
落日有情还照坐,
山青一点横云破。
路尽河回人转舵。
系缆渔村,
月暗孤灯火。
凭仗飞魂招楚些,
我思君处君思我。
翻译:
簌簌无风花自堕。寂寞园林,柳老樱桃过。落日有情还照坐,山青一点横云破。
花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地。寂寞的园林里,花木荣枯。似乎有情的落日照耀着客座,高耸的青山仿佛刺破了横云。
路尽河回人转舵。系缆渔村,月暗孤灯火。凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。
送者在岸上已走到“路尽”;行者在舟中却见舵已转。今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。
1、林力肖剑主编,,宋词鉴赏大典(上、中、下卷)北京:长征出版社,1999年11月第1版:第346页
2、苏轼苏东坡全集北京:北京燕山出版社,2009年12月:126页
簌(sù)簌无风花自堕(duò)。
寂寞园林,柳老樱桃过。
落日有情还照坐,山青一点横云破。
簌簌:花落的声音,堕:悠然落下的样子。
路尽河回人转舵(duò)。
系缆渔村,月暗孤灯火。
凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。
系缆:代指停泊某地凭仗。
飞魂招楚些:此处意思是像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。
1、林力肖剑主编,,宋词鉴赏大典(上、中、下卷)北京:长征出版社,1999年11月第1版:第346页
2、苏轼苏东坡全集北京:北京燕山出版社,2009年12月:126页
赏析:
簌簌无风花自堕。寂寞园林,柳老樱桃过。落日有情还照坐,山青一点横云破。
路尽河回人转舵。系缆渔村,月暗孤灯火。凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。
蝶恋花,又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。原为唐教坊曲,调名取义梁简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。双调,六十字。
“簌簌无风花自亸”,写暮春花谢,点送公择的时节。暮春落花是古诗词常写之景,但东坡却又翻出新意:花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地,好一份安闲自在的情态。接着写“寂寞园林,柳老樱桃过”,点出园林寂寞,人亦寂寞。
寂寞园林,柳老樱桃过,白居易《别柳枝》绝句诗,有“柳老春深日又斜”一句,这里借用“柳老”写柳絮快要落尽的时节,所谓“柳老”即是“春老”。“樱桃过”是写樱桃花期已过。正巧今送李公择亦逢此时。东坡这期间另有《送笋芍药与公择》诗说道:“今日忽不乐,折尽园中花。园中亦何有,芍药袅残葩。”芍药,樱桃,同时皆尽,而这个时候老朋友又将远行了。花木荣枯与朋侪聚散,都是很自然的事,但一时俱至,却还是让人难以接受。
“落日多情还照坐,山青一点横云破”,两人在“寂寞园林”之中话别,“相对无言”时,却见落日照坐之有情,青山横云之变态。此时彼此都是满怀心事,可是又不忍打破这份静默。上片主写暮春,微露惜别之情,“照坐”之“坐”,点出话别之题旨。
“路尽河回千转舵”:“送者在岸上已走到“路尽”;行者在舟中却见舵已转。“河回”二字居中,相关前后。船一转舵,不复望见;“路尽”岸上人亦送到河曲处为止。岸上之路至此尽头了,是送行送到这里就算送到尽头了。
“系缆渔村,月暗孤灯火”,这一句是作者想象朋友今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。这两句,便见作者对行人神驰心系之情。
“凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我”,上句用《楚辞·招魂》中天帝遣巫阳招屈原离散之魂的典故,表达希望朝廷召他回去的愿望。东坡与公择因反对新法离开京城出守外郡,情怀郁闷,已历数年,每思还朝,有所作为,但局面转变,未见朕兆,他们四方流荡,似无了期,所以有“飞魂”之叹。“飞魂”与“楚些”是倒装,求其语反而意奇。“我思君处君思我”,采用回文,有恳切浓至的情思,也是对前面“系缆渔村,月暗孤灯火”的深情想象的一个照应。下片写送别,兼及对再受重用的渴望,写二人同情相怜,友情深厚。
1、林力肖剑主编,,宋词鉴赏大典(上、中、下卷)北京:长征出版社,1999年11月第1版:第346页
【dié liàn huā 】
【蝶恋花】
mù chūn bié lǐ gōng zé
暮春别李公择
sù sù wú fēng huā zì duò 。
簌簌无风花自堕。
jì mò yuán lín ,
寂寞园林,
liǔ lǎo yīng táo guò 。
柳老樱桃过。
luò rì yǒu qíng hái zhào zuò ,
落日有情还照坐,
shān qīng yī diǎn héng yún pò 。
山青一点横云破。
lù jìn hé huí rén zhuǎn duò 。
路尽河回人转舵。
xì lǎn yú cūn ,
系缆渔村,
yuè àn gū dēng huǒ 。
月暗孤灯火。
píng zhàng fēi hún zhāo chǔ xiē ,
凭仗飞魂招楚些,
wǒ sī jun1 chù jun1 sī wǒ 。
我思君处君思我。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析