纳兰性德《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》原文翻译及赏析
菩萨蛮·春云吹散湘帘雨
【原文】清代,纳兰性德
【菩萨蛮】
春云吹散湘帘雨
絮黏蝴蝶飞还住
人在玉楼中
楼高四面风
柳烟丝一把
暝色笼鸳瓦
休近小阑干
夕阳无限山
翻译:
春云吹散湘帘雨,絮黏蝴蝶飞还住。人在玉楼中,楼高四面风。
春天的傍晚,帘外雨收云散,濛濛的飞絮粘在蝴蝶的翅膀上,使它欲飞还住。独居在高楼之上,无人相伴,只能感受到从四面八方吹来的料峭春风。
柳烟丝一把,暝色笼鸳瓦。休近小阑干,夕阳无限山。
楼外柳丝已经凝成轻烟,暮色降临,笼罩在楼顶的鸳鸯瓦上。不要再凭栏远望,夕阳下绵延不尽的远山,只能引起内心的无尽伤悲。
1、闵泽平编著《纳兰词全集汇编汇评汇校》:崇文书局,2012年03月:第243页
2、(清)纳兰性德著纳兰性德集:三晋出版社,2008.10:第52页
春云吹散湘帘雨,絮(xù)黏蝴蝶飞还住。
人在玉楼中,楼高四面风。
玉楼 :指华丽的楼阁。
柳烟丝一把,暝(míng)色笼鸳(yuān)瓦。
休近小阑(lán)干,夕阳无限山。
柳烟 :柳树技叶茂密似笼烟雾,故称。
暝色:暮色,夜色。
休近:《昭代词选》作“休问”。
阑干:栏杆。
1、闵泽平编著《纳兰词全集汇编汇评汇校》:崇文书局,2012年03月:第243页
2、(清)纳兰性德著纳兰性德集:三晋出版社,2008.10:第52页
【pú sà mán 】
【菩萨蛮】
chūn yún chuī sàn xiāng lián yǔ
春云吹散湘帘雨
xù nián hú dié fēi hái zhù
絮黏蝴蝶飞还住
rén zài yù lóu zhōng
人在玉楼中
lóu gāo sì miàn fēng
楼高四面风
liǔ yān sī yī bǎ
柳烟丝一把
míng sè lóng yuān wǎ
暝色笼鸳瓦
xiū jìn xiǎo lán gàn
休近小阑干
xī yáng wú xiàn shān
夕阳无限山
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析