楚辞(先秦及汉代)《东皇太一(吉日兮辰良)》原文翻译及赏析

东皇太一(吉日兮辰良)


【原文】先秦,楚辞(先秦及汉代)
【东皇太一】

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,莫桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌。
陈竽瑟兮浩倡。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音兮繁会,君欣欣兮乐康。

翻译:

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;
手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;
华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;
蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;
高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,

陈竽瑟兮浩倡;
吹竽鼓瑟声悠扬。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康。

1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:756-758
2、黄寿祺、梅桐生译注楚辞全译贵阳:贵州人民出版社,1984:32-33
3、王承略、李笑岩译注楚辞济南:山东画报出版社,2014:29-32

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
九歌:《楚辞》篇名。
原为传说中的一种远古歌曲的名称,屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成,共十一篇。
东皇太一:天神名,具体是何种神祇,历代学者说法不一。
吉日:吉祥的日子。
辰良:即良辰。
穆:恭敬肃穆。
愉:同“娱”,此处指娱神,使神灵愉快、欢乐。
上皇:即东皇太一。

抚长剑兮玉珥(ěr),璆(qiú)(qiāng)鸣兮琳琅;
珥:指剑柄上端像两耳突出的饰品。
璆:形容玉石相悬击的样子。
锵:象声词,此处指佩玉相碰撞而发出的声响。

瑶席兮玉瑱(zhèn),盍(hé)将把兮琼芳;
瑶席:珍贵华美的席垫。
瑶,美玉。
玉瑱:同“镇”,用玉做的压席器物。
盍:同“合”,聚集在一起。
琼芳:指赤玉般美丽的花朵。
琼,赤色玉。

(huì)肴蒸兮兰藉(jiè),奠桂酒兮椒浆;
蕙:香草名,兰科植物。
肴蒸:大块的肉。
藉:垫底用的东西。
椒浆:用有香味的椒浸泡的美酒。

扬枹(fú)兮拊(fǔ)鼓,疏缓节兮安歌;
枹:鼓槌。
拊:敲击。
安歌:歌声徐缓安详。

陈竽瑟兮浩倡;
陈:此处指乐器声大作。
浩倡:倡同“唱”;浩倡指大声唱,气势浩荡。

灵偃(yǎn)(jiǎn)兮姣服,芳菲菲兮满堂;
灵:楚人称神、巫为灵,这里指以歌舞娱神的群巫。
偃蹇:指舞姿优美的样子。
姣服:美丽的服饰。
芳菲菲:香气浓郁的样子。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

五音:指宫、商、角、徵、羽五种音调。
繁会:众音汇成一片,指齐奏。
君:此处指东皇太一。

1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:756-758
2、黄寿祺、梅桐生译注楚辞全译贵阳:贵州人民出版社,1984:32

【dōng huáng tài yī 】
【东皇太一】


jí rì xī chén liáng ,mù jiāng yú xī shàng huáng 。
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
fǔ zhǎng jiàn xī yù ěr ,qiú qiāng míng xī lín láng 。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。


yáo xí xī yù tiàn ,hé jiāng bǎ xī qióng fāng 。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
huì yáo zhēng xī lán jiè ,mò guì jiǔ xī jiāo jiāng 。
蕙肴蒸兮兰藉,莫桂酒兮椒浆。
yáng bāo xī fǔ gǔ ,shū huǎn jiē xī ān gē 。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌。
chén yú sè xī hào chàng 。
陈竽瑟兮浩倡。


líng yǎn jiǎn xī jiāo fú ,fāng fēi fēi xī mǎn táng 。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
wǔ yīn xī fán huì ,jun1 xīn xīn xī lè kāng 。
五音兮繁会,君欣欣兮乐康。




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。