汉无名氏《古歌(高田种小麦)》原文翻译及赏析

古歌(高田种小麦)


【原文】汉代,汉无名氏
【古歌】

高田种小麦,
终久不成穗。
男儿在他乡,
焉得不憔悴。

翻译:

高田种小麦,终久不成穗。
在高高的田土上播种小麦,最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。

男儿在他乡,焉得不憔悴。
男儿(常年漂泊流浪)在他乡,又怎能不憔悴难当?

赏析:

高田种小麦,终久不成穗。
男儿在他乡,焉得不憔悴。

  本篇是旅客怀乡的诗,用小麦不宜种在高田,比人不宜住在他乡。《古诗赏析》评:“他乡最易憔悴,说得极直捷,而其故却未说破,又极含蓄。”

【gǔ gē 】
【古歌】


gāo tián zhǒng xiǎo mài ,
高田种小麦,
zhōng jiǔ bú chéng suì 。
终久不成穗。
nán ér zài tā xiāng ,
男儿在他乡,
yān dé bú qiáo cuì 。
焉得不憔悴。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。