曹操《气出唱(游君山)》原文翻译及赏析

气出唱(游君山)


【原文】魏晋,曹操
【气出唱】

游君山,甚为真。
崔嵬砟硌,尔自为神。
乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。
东西厢,客满堂。
主人当行觞,坐者长寿遽何央。
长乐甫始宜孙子。
常愿主人增年,与天相守。

翻译:

游君山,甚为真。
遨游君山感觉很真实,

磪䃬砟硌,尔自为神。
大山小石个个是神祇。

乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。
如同来到王母瑶台上,金阶玉堂殿旁长灵芝。

东西厢,客满堂。
东西两厢客人全坐满,

主人当行觞,坐者长寿遽何央。
主人劝酒祈寿无尽时。

长乐甫始宜孙子。
久欢常乐适合子与孙,

常愿主人增年,与天相守。
更愿主人寿长与天齐。

1、曹操曹操集北京:中华书局,2012:1-2

游君山,甚为真。

君山:古称洞庭山、湘山、有缘山,是八百里洞庭湖中的一个小岛,与千古名楼岳阳楼遥遥相对,总面积0.96平方公里,由大小七十二座山峰组成,被“道书”列为天下第十一福地。
甚为真:甚为真实。

(cuī)(wěi)(zhǎ)(gè),尔自为神。

磪䃬:古同“崔嵬”,(山)高峻。
砟硌:岩石错落不齐的样子。

乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。

尔:你。
王母:西王母。
金阶:黄金的台阶。
芝草:灵芝草。

东西厢,客满堂。

主人当行觞(shāng),坐者长寿遽(jù)何央。

行觞:犹行酒。
谓依次敬酒。
遽:急。
何央:什么中央。

长乐甫(fǔ)始宜孙子。

甫始:刚刚开始。

常愿主人增年,与天相守。

增年:增寿也。

1、曹操曹操集北京:中华书局,2012:1-2

【qì chū chàng 】
【气出唱】


yóu jun1 shān ,shèn wéi zhēn 。
游君山,甚为真。
cuī wéi zhǎ gè ,ěr zì wéi shén 。
崔嵬砟硌,尔自为神。
nǎi dào wáng mǔ tái ,jīn jiē yù wéi táng ,zhī cǎo shēng diàn páng 。
乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。
dōng xī xiāng ,kè mǎn táng 。
东西厢,客满堂。
zhǔ rén dāng háng shāng ,zuò zhě zhǎng shòu jù hé yāng 。
主人当行觞,坐者长寿遽何央。
zhǎng lè fǔ shǐ yí sūn zǐ 。
长乐甫始宜孙子。
cháng yuàn zhǔ rén zēng nián ,yǔ tiān xiàng shǒu 。
常愿主人增年,与天相守。




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。