王粲《七哀诗(荆蛮非我乡)》原文翻译及赏析

七哀诗(荆蛮非我乡)


【原文】魏晋,王粲
【七哀诗】

荆蛮非吾乡,何为久滞淫?
方舟溯大江,日暮愁吾心。
山冈有余映,岩阿增重阴。
狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。
流波激清响,猴猿临岸吟。
迅风拂裳袂,白露沾衣襟。
独夜不能寐,摄衣起抚琴。
丝桐感人情,为我发悲音。
羁旅无终极,忧思壮难任。

翻译:

荆蛮非我乡,何为久滞淫。
荆州不是我的家乡,却长久无奈地在这里滞留?

方舟泝大江,日暮愁我心。
极目望去,大船在江心正溯流而上,天色渐晚更勾起我思乡的情愁。

山冈有余映,岩阿增重阴。
山坡上映着太阳的余晖,沟岩下的阴影显得更加灰暗。

狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。
奔跑的狐狸忙着赶回自己的洞穴,飞翔的鸟儿在鸟巢上盘旋。

流波激清响,猴猿临岸吟。
大江上涌动的浪花轰然作响,猿猴在临岸的山林长吟。

迅风拂裳袂,白露沾衣襟。
迅猛的江风掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打湿了我的衣襟。

独夜不能寐,摄衣起抚琴。
夜深了我孤独难眠,便又披衣起床拿起了桐琴。

丝桐感人情,为我发悲音。
桐琴象理解我的心思一样,为我发出悲凉的乡音。

羁旅无终极,忧思壮难任。
在外寄人篱下什么时候才是尽头,心中充满了难以排遣的忧愁。

荆蛮非我乡,何为久滞淫。

滞淫:长久停留。

方舟泝(sù)大江,日暮愁我心。

方舟泝大江:方舟,方形的小船。
泝,通“溯”:逆流而上。

山冈有余映,岩阿(ē)增重阴。

岩阿:到处都是岩石的山阿。
阿,山丘。
增重阴:更黑暗。

狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。

流波激清响,猴猿临岸吟。

迅风拂裳袂(mèi),白露沾衣襟。

裳袂:下衣裙和上衣袖子。
袂,袖子。

独夜不能寐,摄衣起抚琴。

摄:整理。

丝桐感人情,为我发悲音。

丝桐:指琴,古人削桐为琴,拣丝为弦,故称。

(羁)旅无终极,忧思壮难任。

羁旅:被羁绊而旅居在外,引申为长久寄居他乡。
壮:盛,指忧思深重。
难任:难以承受。

【qī āi shī 】
【七哀诗】


jīng mán fēi wú xiāng ,hé wéi jiǔ zhì yín ?
荆蛮非吾乡,何为久滞淫?
fāng zhōu sù dà jiāng ,rì mù chóu wú xīn 。
方舟溯大江,日暮愁吾心。
shān gāng yǒu yú yìng ,yán ā zēng zhòng yīn 。
山冈有余映,岩阿增重阴 。
hú lí chí fù xué ,fēi niǎo xiáng gù lín 。
狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。
liú bō jī qīng xiǎng ,hóu yuán lín àn yín 。
流波激清响,猴猿临岸吟。
xùn fēng fú shang mèi ,bái lù zhān yī jīn 。
迅风拂裳袂,白露沾衣襟。
dú yè bú néng mèi ,shè yī qǐ fǔ qín 。
独夜不能寐,摄衣起抚琴 。
sī tóng gǎn rén qíng ,wéi wǒ fā bēi yīn 。
丝桐感人情,为我发悲音。
jī lǚ wú zhōng jí ,yōu sī zhuàng nán rèn 。
羁旅无终极,忧思壮难任 。




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。