陶渊明《饮酒(故人赏我趣)》原文翻译及赏析
饮酒(故人赏我趣)
【原文】魏晋,陶渊明
【饮酒】
故人赏我趣,挈壶相与至。
班荆坐松下,数斟已复醉。
父老杂乱言,觞酌失行次。
不觉知有我,安知物为贵。
悠悠迷所留,酒中有深味。
翻译:
故人赏我趣,挈壶相与至。
老友赏识我志趣,相约携酒到一起。
班荆坐松下,数斟已复醉。
荆柴铺地松下坐,酒过数巡已酣醉。
父老杂乱言,觞酌失行次。
父老相杂乱言语,行杯饮酒失次第。
不觉知有我,安知物为贵。
不觉世上有我在,身外之物何足贵?
悠悠迷所留,酒中有深味。
神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
1、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
故人赏我趣,挈(qiè)壶相与至。
故人:老朋友。
挈壶:提壶。
壶指酒壶。
相与至:结伴而来。
班荆坐松下,数斟(zhēn)已复醉。
班荆:铺荆于地。
荆,落叶灌木。
这里指荆棘杂草。
父老杂乱言,觞(shāng)酌(zhuó)失行次。
行次:指斟酒、饮酒的先后次序。
觞酌:亦作“ 觞勺 ”、“ 觞杓 ”。
饮酒器。
也指饮酒。
不觉知有我,安知物为贵。
悠悠迷所留,酒中有深味。
悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。
迷所留:谓沉缅留恋于酒。
深味:深刻的意味。
这里主要是指托醉可以忘却世俗,消忧免祸。
1、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
【yǐn jiǔ 】
【饮酒】
gù rén shǎng wǒ qù ,qiè hú xiàng yǔ zhì 。
故人赏我趣,挈壶相与至。
bān jīng zuò sōng xià ,shù zhēn yǐ fù zuì 。
班荆坐松下,数斟已复醉。
fù lǎo zá luàn yán ,shāng zhuó shī háng cì 。
父老杂乱言,觞酌失行次。
bú jiào zhī yǒu wǒ ,ān zhī wù wéi guì 。
不觉知有我,安知物为贵。
yōu yōu mí suǒ liú ,jiǔ zhōng yǒu shēn wèi 。
悠悠迷所留,酒中有深味。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析