北朝乐府《折杨柳歌·上马不捉鞭》原文翻译及赏析
折杨柳歌·上马不捉鞭
【原文】南北朝,北朝乐府
【折杨柳歌】
上马不捉鞭,反折杨柳枝。
蹀座吹长笛,愁杀行客儿。
上马不捉鞭(biān),反折杨柳枝。
捉鞭:拿起马鞭。
捉:抓、拿。
蹀(dié)座吹长笛,愁杀行客儿。
蹀座:偏义复词,取“座”义。
蹀:行;座,同“坐”。
长笛:指当时流行北方的羌笛。
腹中愁不乐,愿作郎马鞭。
出入擐(huàn)郎臂,蹀座郎膝边。
擐:系,拴。
放马两泉泽,忘不著连羁(jī)。
羁:马笼头。
担鞍逐马走,何见得马骑。
逐:跟随。
遥看孟津河,杨柳郁婆(pó)娑(suō)。
孟津河:指孟津处的黄河。
孟津:在河南孟县南。
郁:树木茂密状。
婆娑:盘旋舞动,此指杨柳随风摇曳的样子。
我是虏(lǔ)家儿,不解汉儿歌。
虏家儿:胡儿,古代汉族对北方少数民族之贬称。
健儿须快马,快马须健儿。
跸(bì)跋(bá)黄尘下,然后别雄雌(cí)。
跸跋:快马飞奔时马蹄击地声。
黄尘:指快马奔跑时扬起的尘土。
别雄雌:分高低、决胜负。
【shé yáng liǔ gē 】
【折杨柳歌】
shàng mǎ bú zhuō biān ,fǎn shé yáng liǔ zhī 。
上马不捉鞭,反折杨柳枝。
dié zuò chuī zhǎng dí ,chóu shā háng kè ér 。
蹀座吹长笛,愁杀行客儿。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析