朱淑真《蝶恋花·楼外垂杨千万缕》原文翻译及赏析
蝶恋花·楼外垂杨千万缕
【原文】宋代,朱淑真
【蝶恋花】
楼外垂杨千万缕,
欲系青春,
少住春还去。
犹自风前飘柳絮,
随春且看归何处?
绿满山川闻杜宇,
便做无情,
莫也愁人苦。
把酒送春春不语,
黄昏却不潇潇雨。
翻译:
楼外垂杨千万缕。欲系青春,少住春还去。犹自风前飘柳絮。随春且看归何处。
楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住春天的脚步,春天却匆匆而过不曾稍停。只有柳絮仍然在风里飘飞,它随春风要看春归向何处?
绿满山川闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。黄昏却下潇潇雨。
绿色的山川只听杜鹃乌啼叫,它本是无情的鸟,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。举杯送别春天,春天却不语,黄昏时候却下起了潇潇细雨。
1、王丽珍《婉约词》西宁:青海人民出版社,2003:146-147
2、徐庆宜《唐宋词三百首》广州:广东高等教育出版社,2004:272
3、包杰《宋词意译新探》上海:学林出版社,2008:131
4、刘敬圻,诸葛忆兵《中国历代名家流派词传·宋代女词人词传》长春:吉林人民出版社,1999:156
5、王友胜《宋词三百首新编》上海:百家出版社,2007:241
6、罗漫《宋词新选》武汉:湖北教育出版社,2001:652
7、李晓丽《国人必读宋词手册》上海:上海科学技术文献出版社,2012:216
8、兰世雄《唐宋诗词名句鉴赏》合肥:安徽人民出版社,2002:273
9、何宝民《中国诗词曲赋辞典》郑州:大象出版社,1997:761
楼外垂杨千万缕。
欲系青春,少住春还去。
犹自风前飘柳絮(xù)。
随春且看归何处。
系:拴住。
青春:大好春光。
隐指词人青春年华。
少住:稍稍停留一下。
犹自:依然。
绿满山川闻杜宇。
便做无情,莫也愁人苦。
把酒送春春不语。
黄昏却下潇(xiāo)潇雨。
杜宇:杜鹃鸟。
便作:即使。
莫也:岂不也。
“把酒”句:把酒,举杯;把,持、拿。
送春,阴历三月末是春天最后离去的日子,古人有把酒浇愁以示送春的习俗。
潇潇雨:形容雨势之疾。
1、王丽珍《婉约词》西宁:青海人民出版社,2003:146-147
2、徐庆宜《唐宋词三百首》广州:广东高等教育出版社,2004:272
3、包杰《宋词意译新探》上海:学林出版社,2008:131
4、刘敬圻,诸葛忆兵《中国历代名家流派词传·宋代女词人词传》长春:吉林人民出版社,1999:156
5、王友胜《宋词三百首新编》上海:百家出版社,2007:241
6、罗漫《宋词新选》武汉:湖北教育出版社,2001:652
7、李晓丽《国人必读宋词手册》上海:上海科学技术文献出版社,2012:216
8、兰世雄《唐宋诗词名句鉴赏》合肥:安徽人民出版社,2002:273
9、何宝民《中国诗词曲赋辞典》郑州:大象出版社,1997:761
赏析:
楼外垂杨千万缕。欲系青春,少住春还去。犹自风前飘柳絮。随春且看归何处。
绿满山川闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。黄昏却下潇潇雨。
惜春伤春,留春送春,词中常调。这首“送春”词却别具一份女词人的巧思妙想与慧心深情。
上片化景物为情思,纯从“楼外垂杨”着笔。从风飘柳絮的景象看,词中所写,当是暮春烟柳,而非细叶新裁的仲春嫩柳,这样方与送春之旨吻合。杨柳依依的形象和折柳送别的风习使人们从柳条想到送别,原很自然;但从“垂杨千万缕”想到它“欲系青春”,却是女词人的独特感受。从“送”到“系”,虽只在一转换之间,却包含了想象的跨越飞跃,进一步写出了柳的缱绻多情。那千万缕随风荡漾的柳丝,像是千万缕柔曼的情思,力图挽住春天。然而“少住春还去”,春毕竟是留不住的。他人至此,不过叹息伤感而已,词人却从随风飘荡的柳絮生出“随春且看归何处”的奇思妙想。柳絮的形象,在诗词中或状撩乱春愁,或状漂荡无依,即使联想到“送”,也只有“飞絮送春归”(蔡伸《朝中措》)一类想象。朱淑真却以女词人特有的灵心慧性和缠绵执着,将它想象成一直深情地追随着春天,想看一看春究竟归于何处。由“系”到“随”,进一步写出了柳对春天的无限依恋和无尽追踪。
下片从“春归”生出,转从送春的词人方面着笔。“绿满山川”正是暮春之景。这一望碧绿之中正含有落花飞絮狼藉的伤感记忆,更何况耳畔又时时传来象征着春归的杜鹃鸟凄伤的呜叫声。目接耳闻,无非芳春消逝的景象即便是无情人,恐怕也要为之愁苦不已。“便作”句先从反面假设,“莫也”句则故用摇曳不定之语从正面渲染愁苦,愈觉情怀酸楚。写到这里,方才引出这位满怀愁情的女主人公。“系春”不住,“随春”难往,唯有“送春”:“把酒送春春不语,黄昏却下潇潇雨。”这两句似从欧词“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”化出,但独具神韵。在词人感觉中,这即将离去的春天,像是怀着无限别离的惆怅与感伤,悄然无语,与伤春的词人默然相对。时近黄昏,又下起了潇潇细雨。这“潇潇雨”,像是春天告别的细语,又像是春天归去的叹息。而女主公情怀的黯淡、孤寂也从中隐隐传出。妙在“不语”与“潇潇雨”之间存在着一种似有若无的对应与联系,使读者感到这悄然飘洒的“雨”仿佛是一种不语之“语”。这一境界空晨。极富象外之致的结语使词在巧思妙想之外更多了一份悠远的情致。
全词通过描写外缕垂杨、飞絮缱绻、杜鹃哀鸣、春雨潇潇,构成一副凄婉缠绵的画面,一个多愁善感,把酒送春的女主人公的形象活现在这幅画面中,词句清丽,意境深远。
1、陆国斌,钟振振《历代小令词精华》长沙:岳麓书社,1993:353-354
2、龚学文《闺秀词三百首》桂林:漓江出版社,1996:116
【dié liàn huā 】
【蝶恋花】
lóu wài chuí yáng qiān wàn lǚ ,
楼外垂杨千万缕,
yù xì qīng chūn ,
欲系青春,
shǎo zhù chūn hái qù 。
少住春还去。
yóu zì fēng qián piāo liǔ xù ,
犹自风前飘柳絮,
suí chūn qiě kàn guī hé chù ?
随春且看归何处?
lǜ mǎn shān chuān wén dù yǔ ,
绿满山川闻杜宇,
biàn zuò wú qíng ,
便做无情,
mò yě chóu rén kǔ 。
莫也愁人苦。
bǎ jiǔ sòng chūn chūn bú yǔ ,
把酒送春春不语,
huáng hūn què bú xiāo xiāo yǔ 。
黄昏却不潇潇雨。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析