朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》原文翻译及赏析

菩萨蛮·山亭水榭秋方半


【原文】宋代,朱淑真

【菩萨蛮】

山亭水榭秋方半,凤帏寂寞无人伴。

愁闷一番新,双蛾只旧颦。

起来临绣户,时有疏萤度。

多谢月相怜,今宵不忍圆。

翻译:

山亭水榭秋方半,凤帏寂寞无人伴。愁闷一番新,双蛾只旧颦。
远处山上的小亭依稀可见,近处水上的楼台尽入眼底。一个人躺在帷帐之中,无人相伴。双眉上还是旧愁,心中又添了新愁。

起来临绣户,时有疏萤度。多谢月相怜,今宵不忍圆。
转身起来,坐在窗前,眼前不时有流萤飞过。抬着望着天空一轮明月,想必是明月也怜惜我的忧愁,不忍变圆满。

山亭水榭(xiè)秋方半,凤帏(wéi)寂寞无人伴。
愁闷一番新,双蛾只旧颦(pín)

榭:建于高台或水面(或临水)之木屋。
凤帏:闺中的帷帐。
蛾:眉毛。
螺子黛乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。
眉细如蛾须,乃谓蛾眉。
更有以眉代指美人者。
颦:作动词为皱眉,作形容词为忧愁。

起来临绣户,时有疏萤(yíng)度。
多谢月相怜,今宵不忍圆。

绣户:解释华丽的居室,多指女子的住所。
疏萤:指萤火点点,忽明忽暗。

赏析:

山亭水榭秋方半,凤帏寂寞无人伴。愁闷一番新,双蛾只旧颦。
起来临绣户,时有疏萤度。多谢月相怜,今宵不忍圆。

  春秋多佳日,而“山亭水榭”的风光当分外迷人,但词人却以极冷漠的笔调作出此词,因为“良辰美景奈何天”,消除不了“凤帏”中之“寂寞”——独处无郎,便没有什么赏心乐事可言。“凤帏”句使人联想到李商隐《无题》诗中的名句:“重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长”。有意味的是,词人使“愁闷”与“颦眉”分属于“新”“旧”二字。“旧”字以见女主人公愁情之久长“新”字则表现其愁情之与日俱增。一愁未去,一愁又生 ,这是“新”;而所有的愁都与相思有关,这又是“旧”。“新”“旧”二字相映成趣,更觉情深。

  辗转反侧,失眠多时,于是乃有“起来”而“临绣户 ”似乎是在期待心上人的到来。然而户外所见,只不过“时有疏萤度”而已,其人望来终不来。此时,女主人公空虚寂寞的情怀,是难以排遣的。在这关键处,词人又却又写出了一丝安慰,也算是自慰吧!词人给她一点安慰,一轮缺月,高挂中天,并赋予它人情味,说它因怜悯闺中人的孤栖,不忍独圆。“多谢”二字,痴极妙极。同是写孤独情怀,苏东坡在圆月上做文章 :“不应有恨 ,何事长向别时圆”;朱淑真则在缺月上做文章“ 多谢月相怜,今宵不忍圆。”移情于物,怨谢由我,真有异曲同工同妙。此词最有兴味之所在正是结尾两句。

1、周啸天等唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金)上海:上海辞书出版社,1988:1338

【pú sà mán 】
【菩萨蛮】
shān tíng shuǐ xiè qiū fāng bàn , fèng wéi jì mò wú rén bàn 。
山亭水榭秋方半, 凤帏寂寞无人伴。
 chóu mèn yī fān xīn , shuāng é zhī jiù pín 。
 愁闷一番新, 双蛾只旧颦。
 qǐ lái lín xiù hù , shí yǒu shū yíng dù 。
 起来临绣户, 时有疏萤度。
 duō xiè yuè xiàng lián , jīn xiāo bú rěn yuán 。
 多谢月相怜, 今宵不忍圆。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。