袁凯《客中除夕(今夕为何夕)》原文翻译及赏析

客中除夕(今夕为何夕)


【原文】明代,袁凯
今夕为何夕,他乡说故乡。
看人儿女大,为客岁年长。
戎马无休歇,关山正渺茫。
一杯椒叶酒,未敌泪千行。

翻译:

今夕为何夕,他乡说故乡。
今儿晚是怎样的一个夜晚?只能在异地他乡诉说故乡。

看人儿女大,为客岁年长。
眼看别人的儿女一天天长大,自己的客游生活却岁岁增长。

戎马无休歇,关山正渺茫。
战乱连年不断、无休无歇,关山阻隔,故乡归路渺茫。

一杯柏叶酒,未敌泪千行。
饮一杯除夕避邪的柏叶酒,压不住思亲眼泪万千行。

1、羊春秋,何严《明诗精华二百首》西安:陕西人民出版社,1998:56
2、李竹君《宋元明诗三百首》北京:华夏出版社,1999:145

今夕为何夕,他乡说故乡。

“今夕”句:这里借用以抒写除夕怀念家人的愁思。
“他乡”句:从刘皂《旅次朔方》(一作贾岛《渡桑干》)的“无端更渡桑干水,却望并州是故乡”句化出。

看人儿女大,为客岁年长。

(róng)马无休歇,关山正渺茫。

戎马:指军事行动、战乱。
无休歇:未停止过。
“关山,关口和山岳,这里代指故乡。
渺茫,遥远,看不清楚。

一杯柏(bǎi)叶酒,未敌泪千行。

柏叶酒:用柏叶浸过的酒,也叫“柏酒”。
古代风俗,元旦共饮,以祝长寿。
未敌:不能阻挡。
指欲借酒消愁,但仍阻止不了热泪滚滚。

1、羊春秋,何严《明诗精华二百首》西安:陕西人民出版社,1998:56
2、李竹君《宋元明诗三百首》北京:华夏出版社,1999:145

jīn xī wéi hé xī ,tā xiāng shuō gù xiāng 。
今夕为何夕,他乡说故乡。
kàn rén ér nǚ dà ,wéi kè suì nián zhǎng 。
看人儿女大,为客岁年长。
róng mǎ wú xiū xiē ,guān shān zhèng miǎo máng 。
戎马无休歇,关山正渺茫。
yī bēi jiāo yè jiǔ ,wèi dí lèi qiān háng 。
一杯椒叶酒,未敌泪千行。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。