李之仪《谢池春·残寒销尽》原文翻译及赏析
谢池春·残寒销尽
【原文】宋代,李之仪
【谢池春】
残寒销尽,
疏雨过,清明后。
花径敛余红,
风沼萦新皱。
乳燕穿庭户,
飞絮沾襟袖。
正佳时,仍晚昼。
著人滋味,
真个浓如酒。
频移带眼,
空只恁、厌厌瘦。
不见又相思,
见了还依旧。
为问频相见,
何似长相守?
天不老,人未偶。
且将此恨,
分付庭前柳。
翻译:
残寒销尽,疏雨过,清明后。花径敛余红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时,仍晚昼。著人滋味,真个浓如酒。
冬日的残寒散尽,小雨过去,已到了清明之后。花间的小径聚敛着残余的落红,微风吹过池沼萦绕起新的波绉,小燕子在庭院门窗间穿飞,飘飞的柳絮沾上了衣襟两袖。正是一年中最美妙的时候,夜晚连着白昼。令人感到滋味深厚,真个是浓似醇酒。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶。且将此恨,分付庭前柳。
频繁地移动腰带的空眼,只是那么白白眼看着病恹恹地消瘦,不见她却又相思,见了她却还是分离,相思依旧。为此要问与其频频相见,何如永远亲密厮守?天公无情天不老,人有情却落得孤独无偶,这份相思别恨谁理解,姑且将它交托庭前的杨柳。
1、蘅塘退士等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文出版社,2009:230
2、李静等唐诗宋词鉴赏大全集北京:华文出版社,2009:264
残寒销尽,疏雨过,清明后。
花径敛(liǎn)余红,风沼萦(yíng)新皱。
乳燕穿庭户,飞絮(xù)沾襟(jīn)袖。
正佳时,仍晚昼。
著人滋味,真个浓如酒。
清明:清明节,旧历二十四节气之一。
花径:花丛间的小径。
风沼:风中的池沼。
新皱:指池沼水面皱起的新的波纹。
仍:连续。
著人:让人感觉。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。
不见又思量,见了还依旧。
为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶。
且将此恨,分付庭前柳。
频移带眼:皮带老是移孔,形容日渐消瘦。
恁:这样,如此。
厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子 。
分付:交托。
1、蘅塘退士等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文出版社,2009:230
2、李静等唐诗宋词鉴赏大全集北京:华文出版社,2009:264
【xiè chí chūn 】
【谢池春】
cán hán xiāo jìn ,
残寒销尽,
shū yǔ guò ,qīng míng hòu 。
疏雨过,清明后。
huā jìng liǎn yú hóng ,
花径敛余红,
fēng zhǎo yíng xīn zhòu 。
风沼萦新皱。
rǔ yàn chuān tíng hù ,
乳燕穿庭户,
fēi xù zhān jīn xiù 。
飞絮沾襟袖。
zhèng jiā shí ,réng wǎn zhòu 。
正佳时,仍晚昼。
zhe rén zī wèi ,
著人滋味,
zhēn gè nóng rú jiǔ 。
真个浓如酒。
pín yí dài yǎn ,
频移带眼,
kōng zhī nín 、yàn yàn shòu 。
空只恁、厌厌瘦。
bú jiàn yòu xiàng sī ,
不见又相思,
jiàn le hái yī jiù 。
见了还依旧。
wéi wèn pín xiàng jiàn ,
为问频相见,
hé sì zhǎng xiàng shǒu ?
何似长相守?
tiān bú lǎo ,rén wèi ǒu 。
天不老,人未偶。
qiě jiāng cǐ hèn ,
且将此恨,
fèn fù tíng qián liǔ 。
分付庭前柳。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析