欧阳修《蝶恋花·越女采莲秋水畔》原文翻译及赏析
蝶恋花·越女采莲秋水畔
【原文】宋代,欧阳修
【蝶恋花】
越女采莲秋水畔。
窄袖轻罗,
暗露双金钏。
照影摘花花似面。
芳心只共丝争乱。
鸂鶒滩头风浪晚。
露重烟轻,
不见来时伴。
隐隐歌声归棹远。
离愁引著江南岸。
翻译:
越女采莲秋水畔。窄袖轻罗,暗露双金钏。照影摘花花似面。芳心只共丝争乱。
明净的秋水畔,一位美丽的江南少女正在采莲。轻盈的罗袖,玉腕上时隐时露的金钏,勾勒出她绰约的丰姿和婀娜的身影。她的娇颜倒映在水上,与莲花争妍,她的纤手摘取了香藕,却不防藕丝缕缕,撩起了她的绵绵情思。
鸂鶒滩头风浪晚。雾重烟轻,不见来时伴。隐隐歌声归棹远。离愁引著江南岸。
转眼天晚,风起露降,沉浸于遐想的少女蓦然回神,却只见一派晚烟轻浮,不见了同来的伙伴。此时,远处传来了隐隐的棹歌声,只听得那歌声愈去愈远,余音袅袅于江南岸边,似是洒下了一路离愁。
1、郁玉英欧阳修词评注:江西人民出版社,2012
越女采莲秋水畔。
窄袖轻罗,暗露双金钏(chuàn)。
照影摘花花似面。
芳心只共丝争乱。
越女:越地自古多出美女,后常用越女泛指美女。
轻罗:质地轻软而薄的丝织品。
钏:用珠子或玉石穿起来做成的镯子。
鸂(xī)鶒(chì)滩头风浪晚。
雾重烟轻,不见来时伴。
隐隐歌声归棹远。
离愁引著江南岸。
鸂鶒:是一种类似鸳鸯的水鸟,而色多紫,性喜水上偶游,故又称紫鸳鸯。
棹:船桨。
归棹:归船。
1、郁玉英欧阳修词评注:江西人民出版社,2012
【dié liàn huā 】
【蝶恋花】
yuè nǚ cǎi lián qiū shuǐ pàn 。
越女采莲秋水畔。
zhǎi xiù qīng luó ,
窄袖轻罗,
àn lù shuāng jīn chuàn 。
暗露双金钏。
zhào yǐng zhāi huā huā sì miàn 。
照影摘花花似面。
fāng xīn zhī gòng sī zhēng luàn 。
芳心只共丝争乱。
xī chì tān tóu fēng làng wǎn 。
鸂鶒滩头风浪晚。
lù zhòng yān qīng ,
露重烟轻,
bú jiàn lái shí bàn 。
不见来时伴。
yǐn yǐn gē shēng guī zhào yuǎn 。
隐隐歌声归棹远。
lí chóu yǐn zhe jiāng nán àn 。
离愁引著江南岸。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析