吴融《子规(举国繁华委逝川)》原文翻译及赏析

子规(举国繁华委逝川)


【原文】唐代,吴融
【子规】

举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。
他山叫处花成血,旧苑春来草似烟。
雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。
湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。

翻译:

举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。
杜鹃放弃了繁华的故园山川,年复一年地四处飘荡。

他山叫处花成血,旧苑春来草似烟。
在异乡鸣叫,鲜血染红了山上花丛,可春天来到,老花园依然草木茂盛。

雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。
雨后凉风,它藏在绿树丛中声声哀啼,夜幕初开,它迎着欲曙的天空肃然鸣叫。

湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。
天色渐晚,它在湘江边凄凉鸣叫,使归家的船只行人悲愁之至。

1、雅瑟《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:420-421页

举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。

国:故国。
委:舍弃,丢弃。

他山叫处花成血,旧苑(yuàn)春来草似烟。

他山:别处的山,这里指异乡。
苑:古代养禽兽植林木的地方,花园。
草似烟:形容草木依然茂盛。
烟:悬浮在空气中的固体小颗粒。

雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。

雨暗:下雨时天色昏暗。
离:分开。
长:通“常”,持续,经常。
吊:悬挂。
欲:想要。

湘江日暮(mù)声凄切,愁杀行人归去船。

湘江:长江支流,在今湖南省。
日暮:太阳快落山的时候。
凄切:凄凉悲切。
愁杀:亦作“愁煞”,谓使人极为忧愁。
杀,表示程度深。

1、雅瑟《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:420-421页

【zǐ guī 】
【子规】


jǔ guó fán huá wěi shì chuān ,yǔ máo piāo dàng yī nián nián 。
举国繁华委逝川,羽毛飘荡一年年。
tā shān jiào chù huā chéng xuè ,jiù yuàn chūn lái cǎo sì yān 。
他山叫处花成血,旧苑春来草似烟。
yǔ àn bú lí nóng lǜ shù ,yuè xié zhǎng diào yù míng tiān 。
雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。
xiāng jiāng rì mù shēng qī qiē ,chóu shā háng rén guī qù chuán 。
湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。




提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。