晏几道《菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲》原文翻译及赏析

菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲


【原文】宋代,晏几道
【菩萨蛮】

哀筝一弄湘江曲,
声声写尽湘波绿。
纤指十三弦,
细将幽恨传。

当筵秋水慢,
玉柱斜飞雁。
弹到断肠时,
春山眉黛低。

翻译:

哀筝一弄湘江曲,声声写尽湘波绿。纤指十三弦,细将幽恨传。
她拨响音色哀怨的筝,弹奏了如此凄美的一曲,一声声愁绪,仿如碧波荡漾的湘水。她的纤纤玉指,划过十三根筝弦,细腻地传达出内心浓稠的怨恨。

当筵秋水慢,玉柱斜飞雁。弹到断肠时,春山眉黛低。
面对宴间宾客,她清澈的目光缓缓流动,筝柱斜列着,仿佛斜行的大雁的行列。当曲调弹响到最哀伤的那一刻,她仿如春山般的两道黛眉,就这样慢慢地低垂了下去。

1、迟乃义、铂淳名家书画宋词:中华书局,2013:88
2、上彊邨民宋词三百首全解:中国华侨出版社,2013:14

哀筝一弄湘(xiāng)江曲,声声写尽湘波绿。
纤指十三弦,细将幽恨传。

弄:演奏乐曲。
湘江曲:曲名,即《湘江怨》。
相传舜帝南巡苍梧,二妃追至南方,闻舜卒,投江而死。
后人以此为题材写成乐曲。
秋水:秋天的水,比喻人(多指女人)清澈明亮的眼睛。

当筵(yán)秋水慢,玉柱斜飞雁。
弹到断肠时,春山眉黛(dài)低。

慢:形容眼神凝注。
玉柱斜飞雁:古筝弦柱斜列如雁行,故又称雁柱。
春山:喻美人的眉峰。
眉黛:古代女子用黛画眉,故称眉为眉黛,黛,青黑色的颜料。

1、迟乃义、铂淳名家书画宋词:中华书局,2013:88
2、上彊邨民宋词三百首全解:中国华侨出版社,2013:14

【pú sà mán 】
【菩萨蛮】


āi zhēng yī nòng xiāng jiāng qǔ ,
哀筝一弄湘江曲,
shēng shēng xiě jìn xiāng bō lǜ 。
声声写尽湘波绿。
xiān zhǐ shí sān xián ,
纤指十三弦,
xì jiāng yōu hèn chuán 。
细将幽恨传。


dāng yàn qiū shuǐ màn ,
当筵秋水慢,
yù zhù xié fēi yàn 。
玉柱斜飞雁。
dàn dào duàn cháng shí ,
弹到断肠时,
chūn shān méi dài dī 。
春山眉黛低。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。