花蕊夫人《述国亡诗(君王城上竖降旗)》原文翻译及赏析

述国亡诗(君王城上竖降旗)


【原文】唐代,花蕊夫人
【述国亡诗】

君王城上竖降旗,
妾在深宫那得知?
十四万人齐解甲,
更无一个是男儿!

翻译:

君王城上竖降旗,妾在深宫那得知?
后蜀国的君王城楼上竟然竖起了白旗,你们哪知道我被封锁在了这冷清清的行宫里?

十四万人齐解甲,更无一个是男儿!
守卫君王的十四万人一起脱下了金闪闪的铠甲,其实这些人中没有一个是守卫国家的男子!

1、尚作恩等晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:310-311
2、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学中文系,2009:248-249

君王城上竖降旗,妾(qiè)在深宫那得知?
妾:花蕊夫人自称。

十四万人齐解(xiè)甲,更无一个是男儿!
解甲:解除武装,指投降。
更无:一作“宁无”。

1、尚作恩等晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:310-311
2、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学中文系,2009:248-249

【shù guó wáng shī 】
【述国亡诗】


jun1 wáng chéng shàng shù jiàng qí ,
君王城上竖降旗,
qiè zài shēn gōng nà dé zhī ?
妾在深宫那得知?
shí sì wàn rén qí jiě jiǎ ,
十四万人齐解甲,
gèng wú yī gè shì nán ér !
更无一个是男儿!


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。