龚自珍《如梦令·紫黯红愁无绪》原文翻译及赏析

如梦令·紫黯红愁无绪


【原文】清代,龚自珍
【如梦令】

紫黯红愁无绪,日暮春归甚处?
春更不回头,撇下一天浓絮。
春住!春住!
黦了人家庭宇。

翻译:

紫黯红愁无绪,日暮春归甚处?春更不回头,撇下一天浓絮。春住!春住!黦了人家庭宇。
东风最无情,让那悦目的姹紫嫣红也暗淡失了本色,天色将晚,春的归处又在哪里呢?春光一去不回头,只留下满天飞絮。春天啊春天,你能否停下脚步为这失了颜色的房屋重新渲染上春色。

1、古诗文网经典传承志愿小组白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

紫黯(àn)红愁无绪,日暮春归甚处?春更不回头,撇下一天浓絮。
春住!春住!黦(yuè)了人家庭宇。

浓絮:指柳絮。
黦:色败坏。
污迹。
五代韦庄《应天长》词:“想得此时情切,泪沾红袖黦。

1、古诗文网经典传承志愿小组白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

赏析:

紫黯红愁无绪,日暮春归甚处?春更不回头,撇下一天浓絮。春住!春住!黦了人家庭宇。   东君无情,一时间姹紫嫣红皆黯然失色。而春光却不顾人们的挽留和叹息,仍抛下满天白絮,径自离去,以至作者急得连声呼唤“春住”。惜春之情,溢于言表。

赏析内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

【rú mèng lìng 】
【如梦令】


zǐ àn hóng chóu wú xù ,rì mù chūn guī shèn chù ?
紫黯红愁无绪,日暮春归甚处?
chūn gèng bú huí tóu ,piě xià yī tiān nóng xù 。
春更不回头,撇下一天浓絮。
chūn zhù !chūn zhù !
春住!春住!
yè le rén jiā tíng yǔ 。
黦了人家庭宇。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。