蒋捷《梅花引·白鸥问我泊孤舟》原文翻译及赏析
梅花引·白鸥问我泊孤舟
【原文】宋代,蒋捷
【梅花引】
荆溪阻雪
白鸥问我泊孤舟,
是身留,是心留?
心若留时,
何事锁眉头?
风拍小帘灯晕舞,
对闲影,冷清清,
忆旧游。
旧游旧游今在否?
花外楼,柳下舟。
梦也梦也,梦不到,
寒水空流。
漠漠黄云,
湿透木棉裘。
都道无人愁似我,
今夜雪,
有梅花,似我愁。
翻译:
白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时,何事锁眉头?风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。
白鸥栖落水滨,默然地望着我,好似在问:夜泊溪畔是被风雪所阻,不得以停泊;还是无所去处,情愿留下?如若是自愿,又为了何事眉头紧锁?夜风袭来,掀起舱帘,吹得舱内灯火闪烁。孤处江舟,只有身影为伴,对着孤影,不禁怀念起与旧友欢聚和悠游的情景。
旧游旧游今在否?花外楼,柳下舟。梦也梦也,梦不到,寒水空流。漠漠黄云,湿透木棉裘。都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
昔日一同悠游的旧友,今日在哪里?回想当时,楼外一片盎然春色,相携漫步锦簇的花丛中。湖中绿波荡漾,系舟在堤边的柳树下。梦啊,梦啊,让我在梦中重温一下旧游。可是在梦中却难寻旧游,只有眼前的寒水空自流。舱外飞雪漫天,凝望浓密的阴云,任凭飞雪落在身上,浸透了棉衣。都说没有人的忧愁,有我这般深沉,今夜,雪中的梅花,一身素白,忧愁似我。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
白鸥问我泊孤舟,是身留,是心留?心若留时,何事锁眉头?风拍小帘灯晕舞,对闲影,冷清清,忆旧游。
身留:被雪所阻,被迫不能动身而羁留下来。
心留:自己心里情愿留下。
旧游旧游今在否?花外楼,柳下舟。
梦也梦也,梦不到,寒水空流。
漠漠黄云,湿透木棉裘(qiú)。
都道无人愁似我,今夜雪,有梅花,似我愁。
旧游:指昔日漫游的伴友与游时的情景。
漠漠:浓密。
黄云:指昏黄的天色。
高适曾有诗“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
”木棉裘:棉衣。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
【méi huā yǐn 】
【梅花引】
jīng xī zǔ xuě
荆溪阻雪
bái ōu wèn wǒ bó gū zhōu ,
白鸥问我泊孤舟,
shì shēn liú ,shì xīn liú ?
是身留,是心留?
xīn ruò liú shí ,
心若留时,
hé shì suǒ méi tóu ?
何事锁眉头?
fēng pāi xiǎo lián dēng yūn wǔ ,
风拍小帘灯晕舞,
duì xián yǐng ,lěng qīng qīng ,
对闲影,冷清清,
yì jiù yóu 。
忆旧游。
jiù yóu jiù yóu jīn zài fǒu ?
旧游旧游今在否?
huā wài lóu ,liǔ xià zhōu 。
花外楼,柳下舟。
mèng yě mèng yě ,mèng bú dào ,
梦也梦也,梦不到,
hán shuǐ kōng liú 。
寒水空流。
mò mò huáng yún ,
漠漠黄云,
shī tòu mù mián qiú 。
湿透木棉裘。
dōu dào wú rén chóu sì wǒ ,
都道无人愁似我,
jīn yè xuě ,
今夜雪,
yǒu méi huā ,sì wǒ chóu 。
有梅花,似我愁。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析