冯至《我们听着狂风里的暴雨》原文翻译及赏析
我们听着狂风里的暴雨
【原文】近代,冯至
【我们听着狂风里的暴雨】
我们听着狂风里的暴雨,
我们在灯光下这样孤单,
我们在这小小的茅屋里
就是和我们用具的中间
也有了千里万里的距离:
铜炉在向往深山的矿苗
瓷壶在向往江边的陶泥,
它们都像风雨中的飞鸟
各自东西。我们紧紧抱住,
好像自身也都不能自主。
狂风把一切都吹入高空,
暴雨把一切又淋入泥土,
只剩下这点微弱的灯红
在证实我们生命的暂住。
【wǒ men tīng zhe kuáng fēng lǐ de bào yǔ 】
【我们听着狂风里的暴雨】
wǒ men tīng zhe kuáng fēng lǐ de bào yǔ ,
我们听着狂风里的暴雨,
wǒ men zài dēng guāng xià zhè yàng gū dān ,
我们在灯光下这样孤单,
wǒ men zài zhè xiǎo xiǎo de máo wū lǐ
我们在这小小的茅屋里
jiù shì hé wǒ men yòng jù de zhōng jiān
就是和我们用具的中间
yě yǒu le qiān lǐ wàn lǐ de jù lí :
也有了千里万里的距离:
tóng lú zài xiàng wǎng shēn shān de kuàng miáo
铜炉在向往深山的矿苗
cí hú zài xiàng wǎng jiāng biān de táo ní ,
瓷壶在向往江边的陶泥,
tā men dōu xiàng fēng yǔ zhōng de fēi niǎo
它们都像风雨中的飞鸟
gè zì dōng xī 。wǒ men jǐn jǐn bào zhù ,
各自东西。我们紧紧抱住,
hǎo xiàng zì shēn yě dōu bú néng zì zhǔ 。
好像自身也都不能自主。
kuáng fēng bǎ yī qiē dōu chuī rù gāo kōng ,
狂风把一切都吹入高空,
bào yǔ bǎ yī qiē yòu lín rù ní tǔ ,
暴雨把一切又淋入泥土,
zhī shèng xià zhè diǎn wēi ruò de dēng hóng
只剩下这点微弱的灯红
zài zhèng shí wǒ men shēng mìng de zàn zhù 。
在证实我们生命的暂住。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析