寇准《柳(晓带轻烟间杏花)》原文翻译及赏析

柳(晓带轻烟间杏花)


【原文】宋代,寇准
晓带轻烟间杏花,
晚凝深翠拂平沙。
长条别有风流处,
密映钱塘苏小家。

赏析:

晓带轻烟间杏花,晚凝深翠拂平沙。
长条别有风流处,密映钱塘苏小家。

  这首小诗写得清雅别致,题为“柳”,全篇不带一个“柳”字,却处处有着“柳”的影子。开头“晓带轻烟”四个字为整篇诗作定下了轻淡飘渺的色彩基调。“晚凝深翠”,颜色浓了一些,晨光过后,带了一些暮色。

  “长条别有风流处”,这句显得极有动感,同时又饱含着诗人的情感。柳条长飘的动作化在“风流”二字中。

  最后一句是柳丝的画面,“密映钱塘苏小家”,好一幅江南春色图。

  身为政治家的寇准竟也能够写出如此清新别致的诗作,而且毫不做作,感情自然地流露。想来该是政治生涯的疲倦吧!

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

【liǔ 】
【柳】


xiǎo dài qīng yān jiān xìng huā ,
晓带轻烟间杏花,
wǎn níng shēn cuì fú píng shā 。
晚凝深翠拂平沙。
zhǎng tiáo bié yǒu fēng liú chù ,
长条别有风流处,
mì yìng qián táng sū xiǎo jiā 。
密映钱塘苏小家。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。