李白《清平调·一枝红艳露凝香》原文翻译及赏析

清平调·一枝红艳露凝香


【原文】唐代,李白
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。

翻译:

一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。

借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!

一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。

借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。


飞燕:赵飞燕,西汉皇后妆:修饰打扮。

赏析:

一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。 这一首,写贵妃的受宠幸。首句写花受香露,衬托贵妃君王宠幸;二句写楚王遇神女的虚妄,衬托贵妃之沐实惠;三、四句写赵飞燕堪称绝代佳人,却靠新妆专宠,衬托贵妃的天然国色。诗人用抑扬法,抑神女与飞燕,以扬杨贵妃的花容月貌。

yī zhī hóng yàn lù níng xiāng ,yún yǔ wū shān wǎng duàn cháng 。
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
jiè wèn hàn gōng shuí dé sì ,kě lián fēi yàn yǐ xīn zhuāng 。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。