曾巩《咏柳·乱条犹未变初黄》原文翻译及赏析

咏柳·乱条犹未变初黄


【原文】清代,曾巩


乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。
解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。


翻译:

乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。
杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞。

解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。
把它的飞絮想蒙住日月,但不知天地之间还有秋霜。

乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。

倚:仗恃,依靠。
狂:猖狂。

解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。

解把:解得,懂得。
飞花:柳絮。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析:

乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。
解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。

  这首诗把柳絮飞花的景色写得十分生动。柳絮在东风相助之下,狂飘乱舞,铺天盖地,似乎整个世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一个得志便猖狂的形象。

  “未变初黄”,准确地点出了早春季节,此时柳树枝上刚吐新芽,正是“且莫深育只浅黄”的新柳。 第一、二句写凌乱柳枝凭借东风狂飘乱舞,第四句以“不知”一词,对柳树的愚蛮可笑加以嘲讽。 诗中把柳树人格化的写法,以及诗人对柳树的明显的贬抑与嘲讽,使这首诗不是纯粹地吟咏大自然中的柳树。 咏柳而讽世,针对的是那些得志便猖狂的势利小人。 将状物与哲理交融,含义深长,令人深思。

luàn tiáo yóu wèi biàn chū huáng ,yǐ dé dōng fēng shì biàn kuáng 。
乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。
jiě bǎ fēi huā méng rì yuè ,bú zhī tiān dì yǒu qīng shuāng 。
解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。