杨万里舟过安仁古诗原文翻译及赏析

舟过安仁


【原文】宋代,杨万里


一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。
怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。

翻译:

一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。
一只渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹竿,停下了船桨,坐在船中。

怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。
怪不得没下雨他们就张开了伞,原来他们不是为了遮雨,而是想利用伞当帆让船前进啊。

1、毋永利编著古诗观止:中国民主法制出版社,2012.09 :371-372页

一叶渔船两小童,收篙(gāo)停棹(zhào)坐船中。

篙:撑船用的竹竿或木杆。
棹:船桨。

怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。

怪生:怪不得。
使风:诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮忙,促使渔船向前行驶。

1、毋永利编著古诗观止:中国民主法制出版社,2012.09 :371-372页

yī yè yú chuán liǎng xiǎo tóng ,shōu gāo tíng zhào zuò chuán zhōng 。
一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。
guài shēng wú yǔ dōu zhāng sǎn ,bú shì zhē tóu shì shǐ fēng 。
怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。