郑思肖《画菊》原文翻译及赏析

画菊


【原文】清代,郑思肖


花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。
宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。

翻译:

花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。
你在秋天盛开,从不与百花为丛。独立在稀疏的篱笆旁边,你的情操意趣并未衰穷。

宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。
宁可在枝头上怀抱着清香而死,绝不会吹落于凛冽北风之中!

1、陶文鹏 《宋诗精华》 桂林 :广西师范大学出版社 ,1996
2、蓝光中 《历代诗歌选读 下》 广州 :中山大学出版社 ,2011 :176
3、张建华 《谦诗三百首》 北京 :中国方正出版社 ,2008 :164

花开不并百花丛,独立疏(shū)(lí)趣未穷。

不并:不合、不靠在一起。
并,一起。
疏篱:稀疏的篱笆。
未穷:未尽,无穷无尽。

宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。

抱香死:菊花凋谢后不落,仍系枝头而枯萎,所以说抱香死。
何曾:哪曾、不曾。
北风:寒风,此处语意双关,亦指元朝的残暴势力。

1、陶文鹏 《宋诗精华》 桂林 :广西师范大学出版社 ,1996
2、蓝光中 《历代诗歌选读 下》 广州 :中山大学出版社 ,2011 :17

赏析:

花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。
宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。

  郑思肖的这首画菊诗,与一般赞颂菊花不俗不艳不媚不屈的诗歌不同,托物言志,深深隐含了诗人的人生遭际和理想追求,是一首有特定生活内涵的菊花诗。

  郑思肖,南宋末为太学上舍,曾应试博学宏词科。元兵南下,郑思肖忧国忧民,上疏直谏,痛陈抗敌之策,被拒不纳。郑思肖痛心疾首,孤身隐居苏州,终身未娶。宋亡后,他改字忆翁,号所南,以示不忘故国。他还将自己的居室题为“本穴世界”,拆字组合,将“本”字之“十”置于“穴”中,隐寓“大宋”二字。他善画墨兰,宋亡后画兰都不画土,人问其故,答曰:“地为人夺去,汝犹不知耶?”郑思肖自励节操,忧愤坚贞,令人泪下!他颂菊以自喻,这首《画菊》倾注了他的血泪和生命!

  “花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷”这两句咏菊诗,是人们对菊花的共识。菊花不与百花同时开放,它是不随俗不媚时的高士。

  “宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中”这两句进一步写菊花宁愿枯死枝头,也决不被北风吹落的高洁之志,描绘了傲骨凌霜,孤傲绝俗的菊花,表示自己坚守高尚节操,宁死不肯向元朝投降的决心。这是郑思肖独特的感悟,是他不屈不移、忠于故国的誓言。

  宋代诗人对菊花枯死枝头的咏叹,已成不解的情结,这当然与南宋偏安的隐痛有关。陆游在《枯菊》中有“空余残蕊抱枝干”的诗句,朱淑贞在《黄花》中有“宁可抱香枝上老,不随黄叶舞秋风”的诗句。从形象审美的完整程度和政治指向的分明来看,都略逊郑思肖的这两句诗。

  “枝头抱香死”比“抱香枝上老”更为痛切悲壮,且语气磅礴誓无反顾。“何曾吹落北风中”和“不随黄叶舞秋风”相较,前者质询,语气坚定;后者陈述,一个“舞”字带来了些许佻达的情调,与主题略显游离。更重要的是,前者点出“北风”,分明指向起于北方的蒙古汗国,反抗之情,跃然纸上。

  当然,陆游、朱淑贞的诗都是好诗,但三诗并立,郑思肖这两句诗的忧愤,则更为深广。

  这首诗句用于表达“民族气节、忠贞爱国”时显得分外贴切。

huā kāi bú bìng bǎi huā cóng ,dú lì shū lí qù wèi qióng 。
花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。
níng kě zhī tóu bào xiāng sǐ ,hé céng chuī luò běi fēng zhōng 。
宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。