黄景仁《绮怀》原文翻译及赏析

绮怀


【原文】先秦,黄景仁


几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。
似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。
缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。
三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。

翻译:

几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。
我多少次坐在花下吹箫,银河红墙对我来说是那样的遥远。

似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。
眼前的星辰已不是昨夜的星辰,我为了谁在风露中伫立了整整一夜呢?

缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。
缠绵的情思已尽如抽丝的蚕茧,宛转的心已经像被剥的芭蕉。

三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。
回想起她十五岁时在那月圆之夜的情景,可叹我手中的这杯酒竟已无法消除心中的忧愁。

几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥(yáo)

银汉红墙:李商隐《代应》:“本来银汉是红墙,隔得卢家白玉堂。

似此星辰(chén)非昨夜,为谁风露立中宵(xiāo)

星辰:李商隐《无题》“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
”风露:高启《芦雁图》“沙阔水寒鱼不见,满身风露立多时。

(chán)绵思尽抽残茧(jiǎn),宛转心伤剥后蕉。

思,丝。
心,芯。
皆双关语。

三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。

jǐ huí huā xià zuò chuī xiāo ,yín hàn hóng qiáng rù wàng yáo 。
几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。
sì cǐ xīng chén fēi zuó yè ,wéi shuí fēng lù lì zhōng xiāo 。
似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。
chán mián sī jìn chōu cán jiǎn ,wǎn zhuǎn xīn shāng bāo hòu jiāo 。
缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。
sān wǔ nián shí sān wǔ yuè ,kě lián bēi jiǔ bú céng xiāo 。
三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。