柳开《塞上》原文翻译及赏析

塞上


【原文】宋代,柳开


鸣骹直上一千尺,天静无风声更干。
碧眼胡儿三百骑,尽提金勒向云看。


翻译:

鸣骹直上一千尺,天静无风声更干。
响箭鸣叫着冲上云霄,草原之上无风,天地间一片安宁,显得响箭的声音更加清脆洪亮。

碧眼胡儿三百骑,尽提金勒向云看。
数百个有着碧绿眼珠的矫健的外族骑士,纷纷提着带金勒向云端看去。

1、张鸣宋诗选:人民文学出版社,2004:6-7
2、刘永生宋诗选:天津古籍出版社,1997:3-4

鸣骹(xiāo)直上一千尺,天静无风声更干。

鸣骹:同“鸣髇”,也叫“鸣镝”,一种发出响声的箭,古称“嚆矢”。

碧眼胡儿三百骑,尽提金勒向云看。

骑:骑兵,这里指骑在马上的人。
提:提收、提控,这里指拉紧马的缰绳。
金勒:金属制作、装饰的带有嚼口的马笼头。

1、张鸣宋诗选:人民文学出版社,2004:6-7
2、刘永生宋诗选:天津古籍出版社,1997:3-4

míng jiāo zhí shàng yī qiān chǐ ,tiān jìng wú fēng shēng gèng gàn 。
鸣骹直上一千尺,天静无风声更干。
bì yǎn hú ér sān bǎi qí ,jìn tí jīn lè xiàng yún kàn 。
碧眼胡儿三百骑,尽提金勒向云看。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。