姜夔《踏莎行·自沔东来》原文翻译及赏析

踏莎行·自沔东来


【原文】宋代,姜夔


自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作
燕燕轻盈,莺莺娇软。分明又向华胥见。夜长争得薄情知,春初早被相思染。
别后书辞,别时针线。离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。

翻译:

燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。
她体态轻盈、语声娇软的形象,我分明又从好梦中见到了。我仿佛听到她在对我说:长夜多寂寞呀,你这薄情郎怎么会知道呢?春天才刚开头,却早已被我的相思情怀染遍了。

别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。
自从分别以后,她捎来书信中所说的种种,还有临别时为我刺绣、缝纫的针线活,都令我思念不已。她来到我的梦中,就像是传奇故事中的倩娘,魂魄离了躯体,暗地里跟随着情郎远行。我西望淮南,在一片洁白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中独自归去。也没有个人照管。

1、唐圭璋唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,2001:1713
2、蔡义江 等宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:219-220

燕燕轻盈,莺(yīng)莺娇软,分明又向华胥(xū)见。
夜长争得薄情知?春初早被相思染。

沔(miǎn)东:唐、宋州名,今湖北汉阳(属武汉市),姜夔早岁流寓此地。
丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。
燕燕、莺莺:借指伊人。
华胥(xū):梦境。

别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。
淮南皓(hào)月冷千山,冥(míng)冥归去无人管。

郎行:情郎那边。
淮南:指合肥。
冥冥:自然界的幽暗深远。

1、唐圭璋唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,2001:1713
2、蔡义江 等宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:219-220s

zì miǎn dōng lái ,dīng wèi yuán rì zhì jīn líng ,jiāng shàng gǎn mèng ér zuò
自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作
yàn yàn qīng yíng ,yīng yīng jiāo ruǎn 。fèn míng yòu xiàng huá xū jiàn 。yè zhǎng zhēng dé báo qíng zhī ,chūn chū zǎo bèi xiàng sī rǎn 。
燕燕轻盈,莺莺娇软。分明又向华胥见。夜长争得薄情知,春初早被相思染。
bié hòu shū cí ,bié shí zhēn xiàn 。lí hún àn zhú láng háng yuǎn 。huái nán hào yuè lěng qiān shān ,míng míng guī qù wú rén guǎn 。
别后书辞,别时针线。离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。