大须《暮雪》原文翻译及赏析

暮雪


【原文】清代,大须


日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
是谁谈佛法,真个坠天花。
呵笔难临帖,敲床且煮茶。
禅关堪早闭,应少客停车。

日夕北风紧,寒林噤(jìn)暮鸦。

日夕:黄昏。
噤:闭,停住。

是谁谈佛法,真个坠天花。

坠天花:天花乱坠。
据佛教传说:佛祖说法,感动天神,诸天雨各色香花,于虚空中缤纷乱坠。
又雪花亦有天花之名。
此处实系双关。
以虚之天花呼应实之雪花也。

呵笔难临帖,敲床且煮茶。

呵:嘘气,多指天寒时以口气嘘物(此处指笔),使之融暖。
临帖:临摹字帖。
敲床:指吟诗时敲击床板作节拍。

(chán)关堪早闭,应少客停车。

禅关:此处指寺门。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析:

日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
是谁谈佛法,真个坠天花。
呵笔难临帖,敲床且煮茶。
禅关堪早闭,应少客停车。   黄昏日暮之际降雪,显得格外寒冷。此时有长老高僧讲经说法,经堂坠天花,寺外坠雪花,岂不相映成趣。大须公写自己临帖,烹茶,却是自得其乐。这样的时候,自然愿意早点关上庙门,免得客来打扰。诗写得生动活泼,形象鲜明,意境甚妙,情趣甚佳。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

rì xī běi fēng jǐn ,hán lín jìn mù yā 。
日夕北风紧,寒林噤暮鸦。
shì shuí tán fó fǎ ,zhēn gè zhuì tiān huā 。
是谁谈佛法,真个坠天花。
hē bǐ nán lín tiē ,qiāo chuáng qiě zhǔ chá 。
呵笔难临帖,敲床且煮茶。
chán guān kān zǎo bì ,yīng shǎo kè tíng chē 。
禅关堪早闭,应少客停车。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。