李清照《好事近·风定落花深》原文翻译及赏析
好事近·风定落花深
【原文】宋代,李清照
风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
翻译:
风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正伤春时节。
风停了,庭花尽凋零。看珠帘之外,雪瓣成堆,红蕊层层。须牢记海棠花开过后,正是伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
歌声歇,玉杯空,酒兴尽。唯有青灯闪烁,豆荧之光渐熄灭。梦中的愁怨自难消受,更传来鹈鴂一声送春鸣。
1、平慧善.李清照诗词选译[M].巴蜀书社出版社,1988.
2、杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999.
风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠(táng)开后,正伤春时节。
近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。
《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。
风定:风停。
深:厚。
拥:簇拥。
红、雪:指代各种颜色的花。
拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
长记:同“常记”。
酒阑(lán)歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂(jué)。
酒阑:喝完了酒。
阑:干、尽。
玉尊:即“玉樽 ”亦作“ 玉罇 ”。
原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。
青缸:灯火青荧,灯光青白微弱之意。
暗明灭:指灯光忽明忽暗,一直到熄灭。
魂梦:指梦中人的心神不而言。
幽怨:潜藏在心里的怨恨。
鴂:即鹈鴂。
1、平慧善.李清照诗词选译[M].巴蜀书社出版社,1988.
2、杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999.
fēng dìng luò huā shēn ,lián wài yōng hóng duī xuě 。zhǎng jì hǎi táng kāi hòu ,zhèng shāng chūn shí jiē 。
风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正伤春时节。
jiǔ lán gē bà yù zūn kōng ,qīng gāng àn míng miè 。hún mèng bú kān yōu yuàn ,gèng yī shēng tí guī 。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析