姜夔《姑苏怀古》原文翻译及赏析
姑苏怀古
【原文】宋代,姜夔
夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。
行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。
翻译:
夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。
在朦胧的夜色中,一片片云儿,急遽地掠过船旁。清澈的江水,静静地流淌;天上的星辰,在水波中荡漾,闪耀着光芒。沙滩上的白鹭,早已睡熟,没一点声响。
行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。
我默默地望着姑苏台,带着几分惆怅:那迷濛的柳树,经历了多少年的风霜?是它,曾用低垂的细条,为吴王扫拂着满地飘坠的花瓣。
1、李梦生 宋诗三百首全解 上海 :复旦大学出版社 ,2007年5月1日
夜暗归云绕柁(duò)牙,江涵星影鹭(lù)眠沙。
柁牙:船柁。
柁,同“舵”。
牙,牙樯。
樯即桅竿。
诸本并作“鹭眠”。
夏校本记:“曹元忠校:‘《鹤林玉露》引作“雁团”。
’”
行人怅(chàng)望苏台柳,曾与吴王扫落花。
苏台:姑苏台,即吴宫。
故址在苏州西南灵岩山。
怅望,惆怅地看望或想望。
吴王:指春秋吴国之主。
亦特指吴王夫差。
1、李梦生 宋诗三百首全解 上海 :复旦大学出版社 ,2007年5月1日
yè àn guī yún rào tuó yá ,jiāng hán xīng yǐng lù mián shā 。
夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。
háng rén chàng wàng sū tái liǔ ,céng yǔ wú wáng sǎo luò huā 。
行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:惠洪《题李愬画像》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析