姜夔《姑苏怀古》原文翻译及赏析

姑苏怀古


【原文】宋代,姜夔


夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。
行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。

翻译:

夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。
在朦胧的夜色中,一片片云儿,急遽地掠过船旁。清澈的江水,静静地流淌;天上的星辰,在水波中荡漾,闪耀着光芒。沙滩上的白鹭,早已睡熟,没一点声响。

行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。
我默默地望着姑苏台,带着几分惆怅:那迷濛的柳树,经历了多少年的风霜?是它,曾用低垂的细条,为吴王扫拂着满地飘坠的花瓣。

1、李梦生 宋诗三百首全解 上海 :复旦大学出版社 ,2007年5月1日

夜暗归云绕柁(duò)牙,江涵星影鹭(lù)眠沙。

柁牙:船柁。
柁,同“舵”。
牙,牙樯。
樯即桅竿。
诸本并作“鹭眠”。
夏校本记:“曹元忠校:‘《鹤林玉露》引作“雁团”。
’”

行人怅(chàng)望苏台柳,曾与吴王扫落花。

苏台:姑苏台,即吴宫。
故址在苏州西南灵岩山。
怅望,惆怅地看望或想望。
吴王:指春秋吴国之主。
亦特指吴王夫差。

1、李梦生 宋诗三百首全解 上海 :复旦大学出版社 ,2007年5月1日

yè àn guī yún rào tuó yá ,jiāng hán xīng yǐng lù mián shā 。
夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。
háng rén chàng wàng sū tái liǔ ,céng yǔ wú wáng sǎo luò huā 。
行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。