殷尧藩《同州端午》原文翻译及赏析

同州端午


【原文】唐代,殷尧藩


鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。
儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。

翻译:

鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。
白发垂到了肩膀一尺之长,我离家已经整整三十五个年头(端午节)了。

儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。
小孩子见了很高兴又很惊讶,却问哪个方向是故乡?

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

(hè)发垂肩尺许长,离家三十五端阳。

鹤发:指白发。
尺:量词,旧时长度单位。

儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。

赏析:

鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。
儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。

  《同州端午》这首诗表达了作者长期离乡背井,而今返里归心似箭的思想感情。

  这首诗开头就写刻画了一个白发老人的形象,略写了端午节的气氛。然后就写到小孩子见到自己的喜悦,想要尽快回到自己的故乡。

hè fā chuí jiān chǐ xǔ zhǎng ,lí jiā sān shí wǔ duān yáng 。
鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。
ér tóng jiàn shuō shēn jīng yà ,què wèn hé fāng shì gù xiāng 。
儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。