刘过《柳梢青·送卢梅坡》原文翻译及赏析

柳梢青·送卢梅坡


【原文】宋代,刘过


泛菊杯深,吹梅角远,同在京城。聚散匆匆,云边孤雁,水上浮萍。
教人怎不伤情。觉几度、魂飞梦惊。后夜相思,尘随马去,月逐舟行。

翻译:

泛菊杯深,吹梅角远,同在京城。聚散匆匆,云边孤雁,水上浮萍。
回忆当年,你我同在京城,共饮菊花酒,同听悠远的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如云边孤雁,又如水上浮萍,到处漂泊不定。

教人怎不伤情。觉几度、魂飞梦惊。后夜相思,尘随马去,月逐舟行。
离别之后,让人怎么不伤心动情?梦里也曾几度相会,但是梦醒后,因为见不到友人,又失魂丧魄,六神无主,辗转反侧,无法安睡。后半夜的相思,心像飞尘一样时时紧跟在友人的马后,又像明月一样处处追随在友人的舟旁。

参考资料:

1、萧东海编著,宋代吉安名家诗词文选,江西高校出版社,2001.12,第263页

泛菊杯深,吹梅角远,同在京城。
聚散匆匆,云边孤雁(yàn),水上浮(fú)(píng)

泛菊杯深:化用陶渊明诗,写重阳佳节两人共饮菊花酒。
泛,漂浮。
深,把酒斟满。
吹梅角远:化用李清照诗,写在春天时候他们郊游赏梅。
梅:梅花。
角:号角,这里指笛声。
远:指笛声悠远。
浮萍:浮萍科植物,一年生草本植物,叶子浮在水面,下面生须根。
可入药。
吹梅:吹奏《梅花落》。

教人怎不伤情。
觉几度、魂飞梦惊。
后夜相思,尘随马去,月逐舟行。

参考资料:

1、萧东海编著,宋代吉安名家诗词文选,江西高校出版社,2001.12,第263页

fàn jú bēi shēn ,chuī méi jiǎo yuǎn ,tóng zài jīng chéng 。jù sàn cōng cōng ,yún biān gū yàn ,shuǐ shàng fú píng 。
泛菊杯深,吹梅角远,同在京城。聚散匆匆,云边孤雁,水上浮萍。
jiāo rén zěn bú shāng qíng 。jiào jǐ dù 、hún fēi mèng jīng 。hòu yè xiàng sī ,chén suí mǎ qù ,yuè zhú zhōu háng 。
教人怎不伤情。觉几度、魂飞梦惊。后夜相思,尘随马去,月逐舟行。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。