刘迎《乌夜啼·离恨远萦杨柳》原文翻译及赏析

乌夜啼·离恨远萦杨柳


【原文】金朝,刘迎


离恨远萦杨柳,梦魂长绕梨花。青衫记得章台月,归路玉鞭斜。
翠镜啼痕印袖,红墙醉墨笼纱。相逢不尽平生事,春思入琵琶。

翻译:

离恨远萦杨柳,梦魂长绕梨花。青衫记得章台月,归路玉鞭斜。
离恨啊常常萦绕在分手的杨柳前,梦魂啊总是忘不了美人庭院中那雪白的梨花,记得自己官微职冷时身穿青衫妓院中曾得到她的赏识,一直玩到月色西斜才跨马沿着归路返家。

翠镜啼痕印袖,红墙醉墨笼纱。相逢不尽平生事,春思入琵琶。
美人啊常常在翠镜中照着自己憔悴的颜容,两袖上沾满了相思啼哭的泪花,当年醉后舞墨题诗红墙之上,美女仿效前人在题诗的壁上笼上碧纱。今日重新相逢说不尽平生心事,无限情思全都凝聚在传情的琵琶。

1、唐圭璋等著,唐宋词鉴赏辞典.南宋、辽、金,上海辞书出版社,1988年08月第1版,第2399页
2、郭彦全编著,历代词今译,中国书店,2000.1,第416页

离恨远萦(yíng)杨柳,梦魂长绕梨花。
青衫记得章台月,归路玉鞭(biān)斜。

章台:本为战国时秦国宫名。
汉代在此台下有章台街,张敞曾走马过此街。
唐人许尧佐有《章台柳传》,后人便以章台为歌妓聚居之处。
玉鞭斜:这里指月色西斜才策马回家。

翠镜啼痕印袖,红墙醉墨笼(lóng)(shā)
相逢不尽平生事,春思入琵(pí)(pá)

啼:啼哭。
醉墨笼纱:此用“碧纱笼”故事。
唐代王播少孤贫,寄居扬州惠昭寺木兰院,为诸僧所不礼。
后播贵,重游旧地,见昔日在寺壁上所题诗句已被僧用碧纱盖其上。
春思入琵琶:把春天的情思付之琵琶而弹奏。
用晏几道“琵琶弦上说相思”诗意。

参考资料:

1、唐圭璋等著,唐宋词鉴赏辞典.南宋、辽、金,上海辞书出版社,1988年08月第1版,第2399页2、郭彦全编著,历代词今译,中国书店,2000.1,第416页

赏析:

离恨远萦杨柳,梦魂长绕梨花。青衫记得章台月,归路玉鞭斜。
翠镜啼痕印袖,红墙醉墨笼纱。相逢不尽平生事,春思入琵琶。

  上片写词人对一位歌姬的怀念和对于往昔冶游生活的回忆。“离恨”两句,写怀念人物却不直接点明对象,“杨柳”、“梨花”以两个形象优美的事物来比喻被怀念的歌姬,给读者带来丰富的美感。柳丝飘飘柔媚非常,使人联想到歌姬那婷婷的腰。而“梨花”也曾被白居易形容为“梨花一枝春带雨”,描写杨玉环流泪的美容。杨柳,梨花使歌姬妖娆柔美,如花如柳的形象如立眼前。“青衫”二句,追忆往日情怀。“青衫”,唐时九品小官的服饰,这里借指作者本人。“章台”本为战国秦之宫殿,唐时许尧佐有《章台柳传》流传,后人便以章台为歌妓聚居之处。

  下片走旧地重游,两人重聚。“翠镜啼痕”两句,写歌姬不忘旧情,终日以泪挂面,啼袖笼纱描写歌姬的病情。这几句词既香艳又有书卷气,可称是“好色不淫”“艳而不靡”。最后两句“相逢”,写两人重聚,百感交集,为表深情,女子把满腔情思注入琵琶,以此来表达“说不尽的无限事”。

  该词词语如杨柳梨花,啼痕印袖、醉墨笼纱等句使词焕发特异的艳美色泽。另外,该词表达了词人内心苦闷的心情,情感溢于言表。

1、陆国斌,钟振振编,历代小令词精华,岳麓书社,1993.10,第484页

lí hèn yuǎn yíng yáng liǔ ,mèng hún zhǎng rào lí huā 。qīng shān jì dé zhāng tái yuè ,guī lù yù biān xié 。
离恨远萦杨柳,梦魂长绕梨花。青衫记得章台月,归路玉鞭斜。
cuì jìng tí hén yìn xiù ,hóng qiáng zuì mò lóng shā 。xiàng féng bú jìn píng shēng shì ,chūn sī rù pí pá 。
翠镜啼痕印袖,红墙醉墨笼纱。相逢不尽平生事,春思入琵琶。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。