周邦彦《一落索·眉共春山争秀》原文翻译及赏析

一落索·眉共春山争秀


【原文】宋代,周邦彦
眉共春山争秀。可怜长皱。莫将清泪湿花枝,恐花也、如人瘦。
清润玉箫闲久。知音稀有,欲知日日倚阑愁,但问取、亭前柳。

翻译:

眉共春山争秀。可怜长皱。莫将清泪湿花枝,恐花也、如人瘦。
柳眉是那样的秀美,只有妩媚的春山能与之比美,可惜它却皱得紧紧的。别让泪水打湿了花枝,使花儿也像人一样消瘦。

清润玉箫闲久。知音稀有,欲知日日倚阑愁,但问取、亭前柳。
因为知音难觅,她那清亮圆润的玉箫声已经很久听不到了。如果想知道她为什么每天倚着栏干发愁?那就问一问长亭前的柳树吧!

参考资料:

1、陆林编注.宋词 白话解说:北京师范大学出版社,1992:1212、周子瑜编著.柳永周邦彦词选注:上海古籍出版社,1999:81

眉共春山争秀。
可怜长皱。
莫将清泪湿花枝,恐花也、如人瘦。

可怜:可惜。
长皱:指经常愁眉不展。
湿:沾湿,打湿。

清润玉箫闲久。
知音稀有,欲知日日倚(yǐ)(lán)愁,但问取、亭前柳。

清润:形容她吹萧时乐声清亮幽润。
玉箫:玉制的箫,此处为箫的美称。
闲久:闲置巳久,久未吹箫。
知音:喻知心人。
但:只。
取:助词,表动态。
亭:古代设于路旁供行人休息的亭舍。

参考资料:

1、陆林编注.宋词 白话解说:北京师范大学出版社,1992:1212、周子瑜编著.柳永周邦彦词选注:上海古籍出版社,1999:81

méi gòng chūn shān zhēng xiù 。kě lián zhǎng zhòu 。mò jiāng qīng lèi shī huā zhī ,kǒng huā yě 、rú rén shòu 。
眉共春山争秀。可怜长皱。莫将清泪湿花枝,恐花也、如人瘦。
qīng rùn yù xiāo xián jiǔ 。zhī yīn xī yǒu ,yù zhī rì rì yǐ lán chóu ,dàn wèn qǔ 、tíng qián liǔ 。
清润玉箫闲久。知音稀有,欲知日日倚阑愁,但问取、亭前柳。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。