高骈《对雪(六出飞花入户时)》原文翻译及赏析

对雪(六出飞花入户时)


【原文】唐代,高骈
六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。
如今好上高楼望,盖尽人间恶路岐。

翻译:

六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。
雪花飘舞着飞入了窗户,我坐在窗前,看着青青的竹子变成白玉般洁白。

如今好上高楼望,盖尽人间恶路岐。
此时正好登上高楼去远望,那人世间一切险恶的岔路都被大雪覆盖了。

六出飞花入户时,坐看青竹变琼(qióng)枝。

六出:雪花呈六角形,故以“六出”称雪花。
琼枝:竹枝因雪覆盖面似白玉一般。

如今好上高楼望,盖尽人间恶路岐(qí)

恶路歧:险恶的岔路。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析:

六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。
如今好上高楼望,盖尽人间恶路岐。

  这是一首借景抒怀之作,写得别具一格。

  诗人坐在窗前,欣赏着雪花飘入庭户,雪花把窗外的竿竿青竹变成了洁白的琼枝,整个世界都变得明亮了。于是诗人想到此时如果登上高楼观赏野景,那野外一切崎岖(qíqū)难走的道路都将被大雪覆盖,展现在眼前的将是坦荡无边的洁白世界。

  高楼四望,一片洁白,诗人希望白雪能掩盖住世上一切丑恶,让世界变得与雪一样洁白美好。结尾一句,道出了作者胸中的感慨与不平。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

liù chū fēi huā rù hù shí ,zuò kàn qīng zhú biàn qióng zhī 。
六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。
rú jīn hǎo shàng gāo lóu wàng ,gài jìn rén jiān è lù qí 。
如今好上高楼望,盖尽人间恶路岐。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。