苏轼《减字木兰花·莺初解语》原文翻译及赏析

减字木兰花·莺初解语


【原文】宋代,苏轼
莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。
休辞醉倒,花不看开人易老。莫待春回,颠倒红英间绿苔。

翻译:

莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。
黄莺开始啼叫,这初春是一年中最好的季节;细雨蒙蒙,珍贵如油,滋润着草木,那刚刚长出的春草,远看一片嫩绿,近看却仿佛消失了。

休辞醉倒,花不看开人易老。莫待春回,颠倒红英间绿苔。
不要推辞会醉倒在这个季节,有花而不去看它开放,就意味着人生很快消逝。不要等待着春离开大自然,纷纷落花夹杂着绿色的苔藓。

1、王力 《古汉语常用字字典》(第9版) 北京 :商务印书馆 ,2005
2、肖寒 《各代文学名句精华·词曲卷》 重庆 :重庆出版社 ,2000 :138
3、朱靖华,饶学刚,王文虎,饶晓明 《苏轼词新释辑评》 北京 :中国书店 ,2007

莺初解语,最是一年春好处。
微雨如酥(sū),草色遥看近却无。

初:刚刚。
解:能、知道。
语:这里指莺鸣,娇啼婉转,犹如说话。
酥:酥油。
近却无:近看什么色彩见不到。

休辞醉倒,花不看开人易老。
莫待春回,颠(diān)倒红英间绿苔。

休辞:不要推托。
颠倒:纷乱。
红英:落花。

1、王力 《古汉语常用字字典》(第9版) 北京 :商务印书馆 ,2005
2、肖寒 《各代文学名句精华·词曲卷》 重庆 :重庆出版社

赏析:

莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。
休辞醉倒,花不看开人易老。莫待春回,颠倒红英间绿苔。

  上片,写初春美好时光。第一、二句点明初春的时令:“莺初解语”;点明初春地位:“最是一年春好处”。接着三、四句就写初春美景:“微雨如酥,草色遥看近却无。”通过初春细雨滋润草根而转青色而转明丽这一细微变化,把如画的春光美景生动地描绘出来。尤其是“草色遥看近却无”,观察得极为细致,描写得极为逼真。因为远看刚刚返青的草芽,呈现青色;而近看草芽,则仍是黄色的了。这自然不是东坡的发现,早在唐代,韩愈就注意到了,并写进他的《早春呈水部张十八员外》诗中去了。诗写道:“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”东坡点化运用韩诗的传神之词句,用进上片,正好道出了初春的可贵,而又不露痕迹。

  下片,劝人尽赏春光。“休辞醉倒,花不看开人易老”,是说不要借“醉倒”沉醉之故,而拒绝去看春花。不看春花,就意味着失去了花会给人的青春活力,意味着时光易逝,人走向衰老。这是最大的人生误区。“人生易老天难老”。东坡的言辞中同样也充满了人生哲理。东坡曾说“人生何以易此乐,天下谁肯从我归。”何不改为“人生何以易此乐,及时看花春常归。”“莫待春回,颠倒红英间绿苔”,带有醒世之意的恒言。不要等到春离开人间吧。否则,将是“红英”纷乱地夹杂着“绿苔”而失去春的魅力。子由《闻子瞻重游终南山》诗一开头就说得好:“终南重到已春回,山木缘崖绿似苔。”

参考资料:

1、朱靖华,饶学刚,王文虎,饶晓明 .《苏轼词新释辑评》 .北京 :中国书店 ,2007 .

yīng chū jiě yǔ ,zuì shì yī nián chūn hǎo chù 。wēi yǔ rú sū ,cǎo sè yáo kàn jìn què wú 。
莺初解语,最是一年春好处。微雨如酥,草色遥看近却无。
xiū cí zuì dǎo ,huā bú kàn kāi rén yì lǎo 。mò dài chūn huí ,diān dǎo hóng yīng jiān lǜ tái 。
休辞醉倒,花不看开人易老。莫待春回,颠倒红英间绿苔。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。