诗经《墙有茨》原文翻译及赏析
墙有茨
【原文】先秦,诗经
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
翻译:
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。
1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:89-90
2、王秀梅 译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:91-92
墙有茨(cí),不可扫也。
中冓(gòu)之言,不可道也。
所可道也,言之丑也。
鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
茨:植物名,蒺藜。
一年生草本植物,果实有刺。
中冓:内室,宫中龌龊之事。
道:说。
所:若。
墙有茨,不可襄(xiāng)也。
中冓之言,不可详也。
所可详也,言之长也。
襄:除去,扫除。
详:借作“扬”,传扬。
墙有茨,不可束也。
中冓之言,不可读也。
所可读也,言之辱也。
束:捆走。
这里是打扫干净的意思。
读:宣扬。
参考资料:
1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:89-902、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:91-92 qiáng yǒu cí ,bú kě sǎo yě 。zhōng gōu zhī yán ,bú kě dào yě 。suǒ kě dào yě ,yán zhī chǒu yě 。
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
qiáng yǒu cí ,bú kě xiāng yě 。zhōng gōu zhī yán ,bú kě xiáng yě 。suǒ kě xiáng yě ,yán zhī zhǎng yě 。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
qiáng yǒu cí ,bú kě shù yě 。zhōng gōu zhī yán ,bú kě dú yě 。suǒ kě dú yě ,yán zhī rǔ yě 。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:诗经《燕燕》原文翻译及赏析
下一篇:诗经《何彼襛矣》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析