诗经《蝃蝀》原文翻译及赏析

蝃蝀


【原文】先秦,诗经

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。

乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!

翻译:

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。
一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。

朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。
朝虹出现在西方,整早都是濛濛雨。一个女子出嫁了,远离兄弟和父母。

乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!
这样一个恶女子啊,破坏婚姻好礼仪啊!太没贞信太无理啊!父母之命不知依啊!

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第99页

(dì)(dōng)在东,莫之敢指。
女子有行,远父母兄弟。

蝃蝀:彩虹,爱情与婚姻的象征。
在东:彩虹出现在东方。
有行:指出嫁。

朝隮(jī)于西,崇朝(zhāo)其雨。
女子有行,远兄弟父母。

隮:一说升云,一说虹。
崇朝:终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。

乃如之人也,怀婚姻也。
大无信也,不知命也!
乃如之人:像这样的人。
怀:古与“坏”通用,败坏,破坏。
昏姻:婚姻。
大:太。
信:贞信,贞节。
命:父母之命。

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第99页

dì dōng zài dōng ,mò zhī gǎn zhǐ 。nǚ zǐ yǒu háng ,yuǎn fù mǔ xiōng dì 。
蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。
cháo jī yú xī ,chóng cháo qí yǔ 。nǚ zǐ yǒu háng ,yuǎn xiōng dì fù mǔ 。
朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。
nǎi rú zhī rén yě ,huái hūn yīn yě 。dà wú xìn yě ,bú zhī mìng yě !
乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。