诗经《宛丘》原文翻译及赏析
宛丘
【原文】先秦,诗经
子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。
子之汤(dàng)兮,宛丘之上兮。
洵有情兮,而无望兮。
宛丘:四周高中间平坦的土山。
子:你,这里指女巫。
汤:“荡”之借字。
这里是舞动的样子。
一说游荡,放荡。
洵:确实,实在是。
有情:尽情欢乐。
望:德望。
一说观望;一说望祀;一说仰望。
坎其击鼓,宛丘之下。
无冬无夏,值其鹭(lù)羽。
坎其:即“坎坎”,描写击鼓声。
无:不管,不论。
值:持或戴。
鹭羽:用白鹭羽毛做成的舞蹈道具。
坎其击缶(fǒu),宛丘之道。
无冬无夏,值其鹭翿(dào)。
缶:瓦制的打击乐曲。
鹭翿:用鹭羽制作的伞形舞蹈道具。
聚鸟羽于柄头,下垂如盖。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:266-2682、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:262-264 zǐ zhī tāng xī ,wǎn qiū zhī shàng xī 。xún yǒu qíng xī ,ér wú wàng xī 。
子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
kǎn qí jī gǔ ,wǎn qiū zhī xià 。wú dōng wú xià ,zhí qí lù yǔ 。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
kǎn qí jī fǒu ,wǎn qiū zhī dào 。wú dōng wú xià ,zhí qí lù dào 。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:佚名《东门之枌》原文翻译及赏析
下一篇:佚名《权舆》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析