诗经《访落》原文翻译及赏析
访落
【原文】先秦,诗经
访予落止,率时昭考。于乎悠哉,朕未有艾。将予就之,继犹判涣。维予小子,未堪家多难。绍庭上下,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身。
翻译:
访予落止,率时昭考。於乎悠哉,朕未有艾。将予就之,继犹判涣。维予小子,未堪家多难。绍庭上下,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身。
即位之初国事商,路线政策依父王。先王之道太精深,阅历未丰心惶惶。纵有群臣来相助,犹恐闪失欠妥当。登位年轻缺经验,家国多难真着忙。继承先王治国道,任贤黜佞肃朝纲。父王英明又伟大,佑我勉我身安康。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:771-7722、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:682-684
访予落止,率时昭考。
於(wū)乎悠哉,朕未有艾。
将予就之,继犹判涣(huàn)。
维予小子,未堪家多难。
绍庭上下,陟(zhì)降厥(jué)家。
休矣皇考,以保明其身。
访:谋,商讨。
落:始。
止:之。
一说语气词。
率:遵循。
时:是,这。
昭考:指武王。
於乎:感叹词。
悠:远。
将:助。
就:接近,趋向。
判涣:分散。
家多难:指国家多灾难。
绍:继承。
陟降:提升和贬谪。
厥家:指群臣百官。
休:美。
皇考:指武王。
明:勉励。
1、王秀梅 译注诗经(下):雅颂北京:中华书局,2015:771-772
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:682-684s
fǎng yǔ luò zhǐ ,lǜ shí zhāo kǎo 。yú hū yōu zāi ,zhèn wèi yǒu ài 。jiāng yǔ jiù zhī ,jì yóu pàn huàn 。wéi yǔ xiǎo zǐ ,wèi kān jiā duō nán 。shào tíng shàng xià ,zhì jiàng jué jiā 。xiū yǐ huáng kǎo ,yǐ bǎo míng qí shēn 。
访予落止,率时昭考。于乎悠哉,朕未有艾。将予就之,继犹判涣。维予小子,未堪家多难。绍庭上下,陟降厥家。休矣皇考,以保明其身。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:诗经《丝衣》原文翻译及赏析
下一篇:诗经《良耜》原文翻译及赏析
栏目最新
- 1 杜甫《丹青引赠曹将军霸》原文翻译及赏析
- 2 杜甫《登楼》原文翻译及赏析
- 3 杜甫《对雨书怀走邀许十一簿公》原文翻译及赏析
- 4 杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》原文翻译及赏析
- 5 杜甫《和贾舍人早朝》原文翻译及赏析
- 6 杜甫《後出塞五首》原文翻译及赏析
- 7 杜甫《寄韩谏议注》原文翻译及赏析
- 8 杜甫《寄李十二白二十韵(之一)》原文翻译及赏析
- 9 杜甫《绝句(迟日江山丽)》原文翻译及赏析
- 10 杜甫《绝句(江碧鸟逾白)》原文翻译及赏析
- 11 杜甫绝句古诗(两个黄鹂鸣翠柳)原文翻译及赏析
- 12 杜甫《丽人行之一》原文翻译及赏析
- 13 杜甫《刘九法曹郑瑕邱石门宴集》原文翻译及赏析
- 14 杜甫《漫成一首》原文翻译及赏析
- 15 杜甫《漫兴》原文翻译及赏析