张元干《菩萨蛮·三月晦》的原文是什么?怎么翻译?

  张元干《菩萨蛮·三月晦》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来趣历史小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

  菩萨蛮

  三月晦 ① ,送春有集,坐中偶书。

  春来春去催人老,老夫争肯输年少。醉后少年狂,白髭 ② 殊未妨。

  插花还起舞,管领 ③ 风光处。把酒共留春,莫教花笑人。

  【注释】

  ①晦:旧历月底。

图片.png

  ②髭:嘴上的胡子。

  ③管领:负责。

  【译文】

  一年又一年,春去春来,时光流逝催人变老,可我又怎么甘心败给年轻人呢。酒醉之后,我意气风发,有如少年,即使胡须雪白也不怕什么。

  插花起舞,这一片春日风光就由我来统领。我举起酒杯,挽留春光,与它一同畅饮。岂能让花儿笑我孤苦寥聊!

  【鉴赏】

  自古墨客骚人,多伤春惜时,可词人独树一帜,在词中洒脱地送春而去,颇有几分老当益壮的豪情。

  词人在谋篇布局上打破了上片写景、下片抒情的传统,而是在主题的指引下,开门见山,直抒胸臆。开篇一句,是词人内心对春逝的感怀。春秋的轮回、时光的流逝,很容易触发老年人心中的伤感情怀。可在这里,词人并没有唱出伤感缠绵的曲调,而是继之以一句“争肯输年少”。“争肯”二字,感情色彩强烈,把词人不服老的情态描绘得呼之欲出。词人虽仕途失意,报国无门,但豪情不减,老来仍有“少年狂”。这就为下文作好了铺垫,只有具有这种旷达胸襟的人,才能有下文插花起舞、把酒留春的洒脱举止,上下两片,一贯而下。

图片.png

  下片写词人插花起舞,豪情满怀。“管领风光处”一句,更现词人旷达的胸襟。最后两句,词人紧扣主题,把酒留春,首尾呼应,体现出词人旷达洒脱的乐观精神。

  这首词抒写情怀,用语质朴,浅显流畅,气势豪放,颇有东坡之遗风。