《隋书·列传·卷二十九》在线阅读,翻译及赏析
《隋书》 魏征等 著 《隋书》共八十五卷,其中帝纪五卷,列传五十卷,志三十卷。本书由多人共同编撰,分为两阶段成书,从草创到全部修完共历时三十五年。 |
隋书·列传·卷二十九
○李圆通
李圆通,京兆泾阳人也。父景,以军士隶武元皇帝,因与家僮黑女私,生圆通。 景不之认,由是孤贱,给使高祖家。及为隋国公,擢授参军事。初,高祖少时,每 宴宾客,恆令圆通监厨。圆通性严整,左右婢仆咸所敬惮。唯世子乳母恃宠轻之, 宾客未供,每有干请,圆通不许,或辄持去。圆通大怒,叱厨人挝之数十,叫呼之 声彻于閤内,僚吏左右代其失色。宾去之后,高祖具知之,召圆通,命坐赐食,从 此独善之,以为堪当大任。高祖作相,赐封怀昌男。久之,授帅都督,进爵新安子, 委以心膂。圆通多力劲捷,长于武用。周氏诸王素惮高祖,每伺高祖之隙,图为不 利,赖圆通保护,获免者数矣。高祖深感之,由是参预政事。授相国外兵曹,仍领 左亲信。寻授上仪同。高祖受禅,拜内史侍郎,领左卫长史,进爵为伯。历左右庶 子、给事黄门侍郎、尚书左丞,摄刑部尚书,深被任信。后以左丞领左翊卫骠骑将 军。伐陈之役,圆通以行军总管从杨素出信州道,以功进位大将军,进封万安县侯, 拜扬州总管长史。寻转并州总管长史。秦孝王仁柔自善,少断决,府中事多决于圆 通。入为司农卿、治粟内史,迁刑部尚书。后数岁,复为并州长史。孝王以奢侈得 罪,圆通亦坐免官。寻检校刑部尚书事。仁寿中,以勋旧进爵郡公。炀帝嗣位,拜 兵部尚书。帝幸扬州,以圆通留守京师。判宇文述田以还民,述诉其受赂。帝怒而 征之,见帝于洛阳,坐是免官。圆通忧惧发疾而卒。赠柱国,封爵悉如故。子孝常, 大业末,为华阴令。
○陈茂
陈茂,河东猗氏人也。家世寒微,质直恭谨,为州里所敬。高祖为隋国公,引 为僚佐,遇待与圆通等。每令典家事,未尝不称旨,高祖善之。后从高祖与齐师战 于晋州,贼甚盛,高祖将挑战,茂固止不得,因捉马鞚。高祖忿之,拔刀斫其额, 流血被面,词气不挠。高祖感而谢之,厚加礼敬。其后官至上士。高祖为丞相,委 以心膂。及受禅,拜给事黄门侍郎,封魏城县男,每典机密。在官十馀年,转益州 总管司马,迁太府卿,进爵为伯。后数载,卒官。子政嗣。
政字弘道,倜傥有文武大略,善钟律,便弓马。少养宫中,年十七,为太子千 牛备身。时京师大侠刘居士重政才气,数从之游。圆通子孝常与政相善,并与居士 交结。及居士下狱诛,政及孝常当从坐,上以功臣子,挞之二百而赦之。由是不得 调。炀帝时,授协律郎,迁通事谒者,兵曹承务郎。帝美其才,甚重之。宇文化及 之乱也,以为太常卿。后归大唐,卒于梁州总管。
○张定和
张定和,字处谧,京兆万年人也。少贫贱,有志节。初为侍官。会平陈之役, 定和当从征,无以自给。其妻有嫁时衣服,定和将鬻之,妻靳固不与,定和于是遂 行。以功拜仪同,赐帛千匹,遂弃其妻。是后数以军功加上开府、骠骑将军。从上 柱国李充击突厥,先登陷阵,虏刺之中颈,定和以草塞创而战,神气自若,虏遂败 走。上闻而壮之,遣使者赍药,驰诣定和所劳问之。进位柱国,封武安县侯,赏物 二千段,良马二匹,金百两。炀帝嗣位,拜宜州刺史,寻转河内太守,颇有惠政。 岁馀,征拜左屯卫大将军。从帝征吐谷浑,至覆袁川。时吐谷浑主与数骑而遁,其 名王诈为浑主,保车我真山,帝命定和率师击之。既与贼相遇,轻其众少,呼之令 降,贼不肯下。定和不被甲,挺身登山,贼伏兵于岩谷之下,发矢中之而毙。其亚 将柳武建击贼,悉斩之。帝为流涕,赠光禄大夫。时旧爵例除,于是复封武安侯, 谥曰壮武。赠绢千匹,米千石。子世立嗣,寻拜为光禄大夫。
○张奫
张奫,字文懿,自云清河人也,家于淮阴。好读兵书,尤便刀楯。周世,乡人 郭子翼密引陈寇,奫父双欲率子弟击之,犹豫未决。奫赞成其谋,竟以破贼,由是 以勇决知名。起家州主簿。高祖作相,授大都督,领乡兵。贺若弼之镇寿春也,恆 为间谍,平陈之役,颇有功焉。进位开府仪同三司,封文安县子,邑八百户,赐物 二千五百段,粟二千五百石。岁馀,率水军破逆贼笮子游于京口、薛子建于和州。 征入朝,拜大将军。高祖命升御坐而宴之,谓奫曰:“卿可为朕兒,朕为卿父。今 日聚集,示无外也。”其后赐绮罗千匹,绿沉甲、兽文具装。寻从杨素征江表,别 破高智慧于会稽、吴世华于临海。进位上大将军,赐奴婢六十口,缣彩三百匹。历 抚、显、齐三州刺史,俱有能名。开皇十八年,为行军总管,从汉王谅征辽东。诸 军多物故,奫众独全。高祖善之,赐物二百五十段。仁寿中,迁潭州总管,在职三 年卒。有子孝廉。
○麦铁杖
麦铁杖,始兴人也。骁勇有膂力,日行五百里,走及奔马。性疏诞使酒,好交 游,重信义,每以渔猎为事,不治产业。陈太建中,结聚为群盗,广州刺史欧阳頠 俘之以献,没为官户,配执御伞。每罢朝后,行百馀里,夜至南徐州,俞城而入, 行光火劫盗。旦还,及时仍又执伞。如此者十馀度,物主识之,州以状奏。朝士见 铁杖每旦恆在,不之信也。后数告变,尚书蔡徵曰:“此可验耳。”于仗下时,购 以百金,求人送诏书与南徐州刺史。铁杖出应募,赍敕而往,明旦及奏事。帝曰: “信然,为盗明矣。”惜其勇捷,诫而释之。
陈亡后,徙居清流县。遇江东反,杨素遣铁杖头戴草束,夜浮渡江,觇贼中消 息,具知还报。后复更往,为贼所擒。逆帅李棱遣兵仗三十人卫之,缚送高智慧。 行至庆亭,卫者憩食,哀其馁,解手以给其餐。铁杖取贼刀,乱斩卫者,杀之皆尽, 悉割其鼻,怀之以归。素大奇之。后叙战勋,不及铁杖,遇素驰驿归于京师,铁杖 步追之,每夜则同宿。素见而悟,特奏授仪同三司。以不识书,放还乡里。成阳公 李彻称其骁武,开皇十六年,征至京师,除车骑将军,仍从杨素北征突厥,加上开 府。炀帝即位,汉王谅反于并州,又从杨素击之,每战先登。进位柱国。寻除莱州 刺史,无治名。后转汝南太守,稍习法令,群盗屏迹。后因朝集,考功郎窦威嘲之 曰:“麦是何姓?”铁杖应口对曰:“麦豆不殊,那忽相怪!”威赧然,无以应之, 时人以为敏慧。寻除右屯卫大将军,帝待之逾密。
铁杖自以荷恩深重,每怀竭命之志。及辽东之役,请为前锋,顾谓医者吴景贤 曰:“大丈夫性命自有所在,岂能艾炷灸頞,瓜蒂喷鼻,治黄不差,而卧死兒女手 中乎?”将渡辽,谓其三子曰:“阿奴当备浅色黄衫。吾荷国恩,今是死日。我既 被杀,尔当富贵。唯诚与孝,尔其勉之。”及济,桥未成,去东岸尚数丈,贼大至。 铁杖跳上岸,与贼战,死。武贲郎将钱士雄、孟金叉亦死之,左右更无及者。帝为 之流涕,购得其尸,下诏曰:“铁杖志气骁果,夙著勋庸,陪麾问罪,先登陷阵, 节高义烈,身殒功存。兴言至诚,追怀伤悼,宜赉殊荣。用彰饰德。可赠光禄大夫、 宿国公。谥曰武烈。”子孟才嗣。寻授光禄大夫。孟才有二弟,仲才、季才,俱拜 正议大夫。赗赠巨万,赐辒辌车,给前后部羽葆鼓吹。平壤道败将宇文述等百馀人 皆为执绋,王公已下送至郊外,士雄赠左光禄大夫、右屯卫将军、武强侯,谥曰刚。 子杰嗣。金叉赠右光禄大夫,子善谊袭官。
孟才字智棱,果烈有父风。帝以孟才死节将子,恩赐殊厚,拜武贲郎将。及江 都之难,慨然有复仇之志。与武牙郎钱杰素交友,二人相谓曰:“吾等世荷国恩, 门著诚节。今贼臣弑逆,社稷沦亡,无节可纪,何面目视息世间哉!”于是流涕扼 腕,遂相与谋,纠合恩旧,欲于显福宫邀击宇文化及。事临发,陈籓之子谦知其谋 而告之,与其党沈光俱为化及所害,忠义之士哀焉。
○沈光
沈光,字总持,吴兴人也。父君道,仕陈吏部侍郎,陈灭,家于长安。皇太子 勇引署学士。后为汉王谅府掾,谅败,除名。光少骁捷,善戏马,为天下之最。略 综书记,微有词藻,常慕立功名,不拘小节。家甚贫窭,父兄并以佣书为事,光独 跅驰,交通轻侠,为京师恶少年之所朋附。人多赡遗,得以养亲,每致甘食美服, 未尝困匮。初建禅定寺,其中幡竿高十馀丈,适遇绳绝,非人力所及,诸僧患之。 光见而谓僧曰:“可持绳来,当相为上耳。”诸僧惊喜,因取而与之。光以口衔索, 拍竿而上,直至龙头。系绳毕,手足皆放,透空而下,以掌拒地,倒行数十步。观 者骇悦,莫不嗟异,时人号为“肉飞仙”。
大业中,炀帝征天下骁果之士以伐辽左,光预焉。同类数万人,皆出其下。光 将诣行在所,宾客送至灞上者百馀骑。光酹酒而誓曰:“是行也,若不能建立功名, 当死于高丽,不复与诸君相见矣。”及从帝攻辽东,以冲梯击城,竿长十五丈,光 升其端,临城与贼战,短兵接,杀十数人。贼竞击之而坠,未及于地,适遇竿有垂 絙,光接而复上。帝望见,壮异之,驰召与语,大悦,即日拜朝请大夫,赐宝刀良 马,恆致左右,亲顾渐密。未几,以为折冲郎将,赏遇优重。帝每推食解衣以赐之, 同辈莫与为比。
光自以荷恩深重,思怀竭节。及江都之难,潜构义勇,将为帝复仇。先是,帝 宠昵官奴,名为给使,宇文化及以光骁勇,方任之,令其总统,营于禁内。时孟才、 钱杰等阴图化及,因谓光曰:“我等荷国厚恩,不能死难以卫社稷,斯则古人之所 耻也。今又俯首事雠,受其驱率,有熏面目,何用生为?吾必欲杀之,死无所恨, 公义士也,肯从我乎?”光泣下沾衿,曰:“是所望于将军也。仆领给使数百人, 并荷先帝恩遇,今在化及内营。以此复雠,如鹰鹯之逐鸟雀。万世之功,在此一举, 愿将军勉之。”孟才为将军,领江淮之众数千人,期以营将发时,晨起袭化及。光 语泄,陈谦告其事。化及大惧曰:“此麦铁杖子也,及沈光者,并勇决不可当,须 避其锋。”是夜即与腹心走出营外,留人告司马德戡等,遣领兵马,逮捕孟才。光 闻营内喧声,知事发,不及被甲,即袭化及营,空无所获。值舍人元敏,数而斩之。 遇德戡兵入,四面围合。光大呼溃围,给使齐奋,斩首数十级,贼皆披靡。德戡辄 复遣骑,持弓弩,翼而射之。光身无介胄,遂为所害。麾下数百人皆斗而死,一无 降者。时年二十八。壮士闻之,莫不为之陨涕。
○来护兒
来护兒,字崇善,江都人也。幼而卓诡,好立奇节。初读《诗》,至“击鼓其 镗,踊跃用兵”、“羔裘豹饰,孔武有力”,舍书而叹曰:“大丈夫在世当如是。 会为国灭贼以取功名,安能区区久事陇亩!”群辈惊其言而壮其志。护兒所住白土 村,密迩江岸。于时江南尚阻,贺若弼之镇寿州也,常令护兒为间谍,授大都督。 平陈之役,护兒有功焉,进位上开府。从杨素击高智慧于浙江,而贼据岸为营,周 亘百馀里,船舰被江,鼓噪而进。素令护兒率数百轻艓径登江岸,直掩其营,破之。 时贼前与素战不胜,归无所据,因而溃散。智慧将逃于海,护兒追至泉州,智慧穷 蹙,遁走闽、越。进位大将军,除泉州刺史。时有盛道延拥兵作乱,侵扰州境,护 兒进击,破之。又从蒲山公李宽破汪文进于黟、歙,进位柱国。仁寿三年,除瀛州 刺史,赐爵黄县公,邑三千户。寻加上柱国,除右御卫将军。炀帝即位,迁右骁卫 大将军,帝甚亲重之。大业六年,从驾江都,赐物千段,令上先人冢,宴父老,州 里荣之。数岁,转右翊卫大将军。辽东之役,护兒率楼船,指沧海,入自坝水,去 平壤六十里,与高丽相遇。进击,大破之,乘胜直造城下,破其郛郭。于是纵军大 掠,稍失部伍,高元弟建武募敢死士五百人邀击之。护兒因却,屯营海浦,以待期 会。后知宇文述等败,遂班师。明年,又出沧海道,师次东莱,会杨玄感作逆黎阳, 进逼巩、洛,护兒勒兵与宇文述等击破之。封荣国公,邑二千户。十年,又帅师度 海,至卑奢城,高丽举国来战,护兒大破之,斩首千馀级。将趣平壤,高元震惧, 遣使执叛臣斛斯政,诣辽东城下,上表请降。帝许之,遣人持节诏护兒旋师。护兒 集众曰:“三度出兵,未能平贼,此还也,不可重来。今高丽困弊,野无青草,以 我众战,不日克之。吾欲进兵,径围平壤,取其伪主,献捷而归。”答表请行,不 肯奉诏。长史崔君肃固争,不许。护兒曰:”贼势破矣,专以相任,自足办之。吾 在阃外,事合专决,岂容千里禀听成规!俄顷之间,动失机会,劳而无功,故其宜 也。吾宁征得高元,还而获谴,舍此成功,所不能矣。”君肃告众曰:“若从元帅, 违拒诏书,必当闻奏,皆获罪也。”诸将惧,尽劝还,方始奉诏。十三年,转为左 翊卫大将军,进位开府仪同三司,任委逾密,前后赏赐不可胜计。江都之难,宇文 化及忌而害之。
长子楷,以父军功授散骑郎、朝散大夫。楷弟弘,仕至果毅郎将、金紫光禄大 夫。弘第整,武贲郎将、右光禄大夫。整尤骁勇,善抚士众,讨击群盗,所向皆捷。 诸贼甚惮之,为作歌曰:“长白山头百战场,十十五五把长枪,不畏官军十万众, 只畏荣公第六郎。”化及反,皆遇害,唯少子恆、济获免。
○鱼俱罗
鱼俱罗,冯翊下邦人也。身长八尺,膂力绝人,声气雄壮,言闻数百步。弱冠 为亲卫,累迁大都督。从晋王广平陈,以功拜开府,赐物一千五百段。未几,沈玄 懀、高智慧等作乱江南,杨素以俱罗壮勇,请与同行。每战有功,加上开府、高唐 县公,拜叠州总管。以母忧去职。还至扶风,会杨素率兵将出灵州道击突厥,路逢 俱罗,大悦,遂奏与同行。及遇贼,俱罗与数骑奔击,瞋目大呼,所当皆披靡,出 左入右,往返若飞。以功进位柱国,拜丰州总管。初,突厥数入境为寇,俱罗辄擒 斩之,自是突厥畏惧屏迹,不敢畜牧于塞上。
初,炀帝在籓,俱罗弟赞以左右从,累迁大都督。及帝嗣位,拜车骑将军。赞 性凶暴,虐其部下,令左右炙肉,遇不中意,以签刺瞎其眼。有温酒不适者,立断 其舌。帝以赞籓邸之旧,不忍加诛,谓近臣曰:“弟既如此,兄亦可知。”因召俱 罗,谴责之,出赞于狱,令自为计。赞至家,饮药而死。帝恐俱罗不自安,虑生边 患,转为安州刺史。岁馀,迁赵郡太守。后因朝集,至东都,与将军梁伯隐有旧, 数相往来。又从郡多将杂物以贡献,帝不受,因遗权贵。御史劾俱罗以郡将交通内 臣,帝大怒,与伯隐俱坐除名。
未几,越巂飞山蛮作乱,侵掠郡境。诏俱罗白衣领将,并率蜀郡都尉段钟葵讨 平之。大业九年,重征高丽,以俱罗为碣石道军将。及还,江南刘元进作乱,诏俱 罗将兵向会稽诸郡逐捕之。于时百姓思乱,从盗如市,俱罗击贼帅硃燮、管崇等, 战无不捷。然贼势浸盛,败而复聚。俱罗度贼非岁月可平,诸子并在京、洛,又见 天下渐乱,终恐道路隔绝。于时东都饥馑,谷食踊贵,俱罗遣家仆将船米至东都粜 之,益市财货,潜迎诸子。朝廷微知之,恐其有异志,发使案验。使者至,前后察 问,不得其罪。帝复令大理司直梁敬真就锁将诣东都。俱罗相表异人,目有重瞳, 阴为帝之所忌。敬真希旨,奏俱罗师徒败衄,于是斩东都市,家口籍没。
○陈棱
陈棱,字长威,庐江襄安人也。祖硕,以渔钓自给。父岘,少骁勇,事章大宝 为帐内部曲。告大宝反,授谯州刺史。陈灭,废于家。高智慧、汪文进等作乱江南, 庐江豪杰亦举兵相应,以岘旧将,共推为主。岘欲拒之,棱谓岘曰:“众乱既作, 拒之祸且及己。不如伪从,别为后计。”岘然之。时柱国李彻军至当涂,岘潜使棱 至彻所,请为内应。彻上其事,拜上大将军、宣州刺史,封谯郡公,邑一千户,诏 彻应接之。彻军未至,谋泄,为其党所杀,棱仅以获免。上以其父之故,拜开府, 寻领乡兵。炀帝即位,授骠骑将军。大业三年,拜武贲郎将。后三岁,与朝请大夫 张镇周发东阳兵万余人,自义安泛海,击流求国,月馀而至。流求人初见船舰,以 为商旅,往往诣军中贸易。棱率众登岸,遣镇周为先锋。其主欢斯渴剌兜遣兵拒战, 镇周频击破之。棱进至低没檀洞,其小王欢斯老模率兵拒战,棱击败之,斩老模。 其日雾雨晦冥,将士皆惧,棱刑白马以祭海神。既而开霁,分为五军,趣其都邑。 渴剌兜率众数千逆拒,棱遣镇周又先锋击走之。棱乘胜逐北,至其栅,渴剌兜背栅 而阵。棱尽锐击之,从辰至未,苦斗不息。渴剌兜自以军疲,引入栅。棱遂填堑, 攻破其栅,斩渴剌兜,获其子岛槌,虏男女数千而归。帝大悦,进棱位右光禄大夫, 武贲如故,镇周金紫光禄大夫。辽东之役,以宿卫迁左光禄大夫。明年,帝复征辽 东,棱为东莱留守。杨玄感之作乱也,棱率众万馀人击平黎阳,斩玄感所署刺史元 务本。棱寻奉诏于江南营战舰。至彭城,贼帅孟让众将十万,据都梁宫,阻淮为固。 棱潜于下流而济,至江都,率兵袭让,破之。以功进位光禄大夫。赐爵信安侯。后 帝幸江都宫,俄而李子通据海陵,左才相掠淮北,杜伏威屯六合,众各数万。帝遣 棱率宿卫兵击之,往往克捷。超拜右御卫将军。复渡清江,击宣城贼。俄而帝以弑 崩,宇文化及引军北上,召棱守江都。棱集众缟素,为炀帝发丧,备仪卫,改葬于 吴公台下,衰杖送丧,恸感行路,论者深义之。棱后为李子通所陷,奔杜伏威,伏 威忌之,寻而见害。
○王辩斛斯万善
王辩,字警略,冯翊蒲城人也。祖训,以行商致富。魏世,出粟助给军粮,为 假清河太守。辩少习兵书,尤善骑射,慷慨有大志。在周以军功授帅都督。开皇初, 迁大都督。仁寿中,迁车骑将军。汉王谅之作乱也,从杨素讨平之,赐爵武宁县男, 邑三百户。后三岁,迁尚舍奉御。从征吐谷浑,拜朝请大夫。数年,转鹰扬郎将。 辽东之役,以功加通议大夫,寻迁武贲郎将。及山东盗贼起,上谷魏刀兒自号历山 飞,众十馀万,劫掠燕、赵。帝引辩升御榻,问以方略。辩论取贼形势,帝称善, 曰:“诚如此计,贼何足忧也。”于是发从行步骑三千,击败之,赐黄金二百两。 明年,渤海贼帅高士达自号东海公,众以万数。复令辩击之,屡挫其锐。帝在江都 宫,闻而驰召之。及引见,礼赐甚厚,复令往信都经略。士达于是复战,破之,优 诏褒显。时贼帅郝孝德、孙宣雅、时季康、窦建德、魏刀兒等,往往屯聚,大至十 万,小至数千,寇掠河北。辩进兵击之,所往皆捷,深为群贼所惮。及翟让寇徐、 豫,辩进,频击走之。让寻与李密屯据洛口仓,辩与王世充讨密,阻洛水相持经年。 辩率诸将攻败密,因薄其营,战破外栅。密诸营已有溃者,乘胜将入城,世充不知, 恐将士劳倦,于是鸣角收兵,翻为密徒所乘。官军大溃,不可救止。辩至洛水,桥 已坏,不得渡,遂涉水,至中流,为溺人所引坠马。辩时身被重甲,败兵前后相蹈 藉,不能复上马,竟溺死焉。时年五十六。三军莫不痛惜之。
河南斛斯万善,骁勇果毅,与辩齐名。大业中,从卫玄讨杨玄感,频战有功。 及玄感败走,万善与数骑追及之,玄感窘迫自杀。由是知名,拜武贲郎将。突厥始 毕之围雁门也,万善奋击之,所向皆破。每贼至,辄出当其锋,或下马坐地,引强 弓射贼,所中皆殪。由是突厥莫敢逼城,十许日竟退,万善之力也。其后频讨群盗, 累功至将军。时有将军鹿愿、范贵、冯孝慈,俱为将帅,数从征讨,并有名于世。 然事皆亡失,故史官无所述焉。
史臣曰:楚、汉未分,绛、灌所以宣力;曹、刘竞逐,关、张所以立名。然则 名立资草昧之初,力宣候经轮之会,攀附鳞翼,世有之矣。圆通、护兒之辈,定和、 铁杖之伦,皆一时之壮士,困于贫贱。当其郁抑未遇,亦安知其有鸿鹄之志哉!终 能振拔污泥之中,腾跃风云之上,符马革之愿,快生平之心,非遇其时,焉能至于 此也!俱罗欲加之罪,非其咎畔,王辩殒身勍敌,志实勤王。陈棱缟素发丧,哀感 行路,义之所动,固已深乎!孟才、钱杰、沈光等,感恩怀旧,临难忘生,虽功无 所成,其志有可称矣。
隋书列传卷二十九部分译文
○李圆通 李圆通,京兆泾阳人。 他的父亲李景,以军士的身份隶属于武元皇帝,李景与他家里的僮仆黑女私通,生下李圆通。 李景不认他这个儿子,因此他又孤又贱,后来把他送给了隋高祖家。 等到高祖做隋国公时,提拔李圆通当参军事。 当初,高祖年少的时候,每逢宴请宾客,常常叫李圆通当监厨。 李圆通个性严谨,高祖的左右和婢女仆人都敬畏他。 只有世子杨勇的乳母仗着被宠爱而轻视他。 还没有招待宾客,乳母就常来厨房要这要那,李圆通不答应,她拿着东西就走。 圆通生气,就呵叱厨师打她几十下,叫喊的声音在楼内响起,大小官员和身边的侍从,为此都替他害怕得失去了颜色。 宾客离开之后,高祖都知道了,于是召见李圆通,让他坐下,并赏赐他美食,从此以后特别地厚待他,认为他堪当大任。 高祖作了相国,封他为怀昌男爵。 过了很久,又授给他帅都督,晋封为新安子爵,把他当心腹。 李圆通力大快捷,擅长武功。 北周的诸王子一向害怕高祖,常常钻高祖的空子,谋划做不利于高祖的事,高祖多次靠李圆通的保护而免遭不幸。 高祖深深感念,于是让他参与政事。 授给他相国外兵曹的官职,仍然兼任左亲信。 不久授他上仪同。 高祖受禅后,授他为内史侍郎,兼任左卫长史,加爵位为伯。 历任左右庶子、给事黄门侍郎、尚书左丞、代理刑部尚书,很受信任。 后来担任左丞,兼任右翊卫骠骑将军。 在讨伐陈国的战役中,李圆通以行军总管的身份跟从杨素出兵信州,因功晋升为大将军,加封为万安县侯,授他扬州总管长史,不久转为并州总管长史。 秦孝王为人仁爱善良,处理事情缺乏决断,因此,府中的事情大多由李圆通处理。 后来李圆通进朝廷,做司农卿,兼粟内史,升迁为刑部尚书,数年后,又做了并州长史。 秦孝王因奢侈犯了罪,李圆通也因此罢了官。 不久李圆通又代理刑部尚书。 仁寿年间(601~604),李圆通因是功勋老臣晋爵为郡公。 隋炀帝继位,授李圆通兵部尚书。 炀帝驾临扬州时,让李圆通留下镇守京都。 李圆通判决宇文述把田归还给老百姓,宇文述告他接受了贿赂。 隋炀帝大怒,征召李圆通,在洛阳面见炀帝,因此被免官。 李圆通因担忧害怕得疾病而死。 后追封他为柱国,爵位和从前一样。 他的儿子孝常,在大业(605~616)末年做了华阴县令。 ○张定和 张定和字处谧,京兆万年人。 年少时贫寒低贱,有志气,守节操。 起初做侍官。 时逢平定陈国的战争,定和理当去打仗,但生活不能自给。 他要把妻子的嫁衣卖掉,妻子坚决不给他。 从此定和就走了。 因作战有功,被任命为仪同,赏赐布帛千匹。 于是定和抛弃了妻子。 此后定和屡建军功,升迁为上开府、骠骑将军。 定和跟随上柱国李充攻打突厥,他身先士卒,冲锋陷阵。 贼兵刺中了他的脖子,他就用草塞住伤口继续作战,神态自若,于是贼兵大败而逃。 皇上得此消息,派使者给他送药,驾快马到他的处所慰劳。 升官为柱国,晋爵为武安县侯。 赏赐布帛二千段,骏马两匹,黄金一百两。 炀帝继位后,任命定和为宜州刺吏,不久又派遣他到河内做太守,很有政绩。 一年多后,定和奉诏回京,任左屯卫大将军。 定和随从炀帝征伐吐谷浑,到了覆袁川。 当时吐谷浑主与几个骑兵逃跑了,他手下一位有名的番王假称浑主,守卫着车我真山。 炀帝命令定和率兵进攻,定和的部队已跟贼寇相遇,轻视贼寇兵少力薄,喊叫贼寇投降,贼人不肯。 定和不披甲挺身登山,贼寇在山谷里埋下了伏兵,用暗箭射死了定和。 副将柳武建率兵奋力还击,全部消灭了敌人。 炀帝为定和以身殉国而悲痛流泪,追封他为光禄大夫。 当时原有的爵位已按例免除了,因而重新封他为武安侯,谥号“壮武”。 馈赠丝绸一千匹,大米一千石。 他的儿子张世立继承了爵位,不久为光禄大夫。 ○麦铁杖 麦铁杖是始兴人。 勇猛而有膂力,能日行五百里,跑起来可以赶上奔马。 粗犷放荡且好酒,喜欢结交朋友,重信义,平常以捕鱼打猎为生,不置产业。 陈国太建年间(569~583)与人合伙做贼,广州刺史欧阳危页俘获了他,麦铁杖从此沦为朝廷的奴仆,专给皇帝撑伞。 铁杖常常在皇帝退朝之后,步行一百多里,夜间到南徐州,翻越城墙而入,借灯光打劫偷盗。 次日早晨返回时,仍旧替皇帝撑伞。 像这样十多次,失主们认出了他,南徐州官府用状子告到皇帝那里。 朝中官员见铁杖每天早晨都在,不相信他做贼。 后来南徐州官员又多次状告铁杖,尚书蔡徵说:“这是可以验证的。”在卫兵们退出的时候,以百金悬赏,招募可以送诏书给南徐州刺史的人。 铁杖出来应招,怀揣诏书而去,次日早晨及时回奏。 皇帝说:“的确是徐州官员说的那样,铁杖偷盗之事是很清楚的。”因怜惜他勇猛敏捷,警告后便放他回家了。 陈国灭亡后,铁杖迁到清流县居住。 恰巧江东谋反,杨素派铁杖到江南去侦察。 铁杖头戴草把,在夜间浮水过江,全部弄清贼营情况后回报杨素。 后来又再次到贼营窥探,被贼兵捉住,贼帅李棱派三十个军士押送他,绑着准备送给高智慧。 押到肻亭,军士们吃饭休息,可怜他饿,解开绑着的手让他吃饭。 铁杖夺取军士的刀,乱砍押送的军士,直到杀尽为止,然后一一割下他们的鼻子,怀揣而归,杨素十分惊奇。 后来论功行赏,却没有麦铁杖,碰上杨素坐驿车回京都,铁杖徒步追随杨素,每夜同宿一店。 杨素发现铁杖时才明白铁杖的用心,特地向皇上请奏授铁杖为仪同三司。 但因铁杖不识字,放回乡里。 成阳公李彻欣赏铁杖勇猛,在开皇十六年(597),征召铁杖到京城,任命他为车骑将军。 仍跟随杨素北征突厥,加封为上开府。 炀帝即位,汉王杨凉在并州谋反,铁杖又跟随杨素征讨汉王杨谅,每次作战总是身先士卒,后任柱国大将军。 不久调任莱州刺史,但无政绩。 升转任汝南太守,渐渐学习法令制度,群盗绝迹。 后来上朝,考功郎窦威嘲笑铁杖说:“麦是什么姓?”铁杖应声答道:“麦窦(豆)没有差异,有什么值得奇怪的?”窦威非常羞愧,无言以对,当时的人都认为铁杖机敏聪慧。 不久铁杖又调任右屯卫大将军,炀帝对他更加亲密。 铁杖认为炀帝对他恩重如山,常怀尽忠报国之志。 等到炀帝征讨辽东,铁杖请求当前锋。 他回头对随从医生吴景贤说:“大丈夫的性命自有所在,岂能去用艾炷烫鼻梁,用瓜蒂喷鼻孔,治黄不差,而死在妇人怀里呢?”将要渡辽河,铁杖对他的三个儿子说:“你们应该准备浅黄色的衣衫。 我久蒙国恩,今天应是为国捐躯的时候。 我如果战死,你们将会富贵。 在忠与孝上,希望你们多努力。”等到渡河时,桥未完工,离东岸还有几丈,贼兵大批涌来。 铁杖跳上岸,与贼兵拼搏,战死。 同时战死的还有武贲郎将钱士雄、孟金叉。 炀帝为铁杖哭泣,赎回铁杖的尸体,下诏说:“铁杖志坚气勇,平素以功著称,这次陪朕讨伐贼人,身先士卒,冲锋陷阵,节高义烈,虽身死而功存。 他的誓言至忠至诚,追怀他的平生,让人伤感不已。 应赐给他特殊荣誉,以表彰他的功德,可追赠光禄大夫之职,追封宿国公,谥号武烈。”铁杖之子麦孟才承袭爵位,不久授为光禄大夫。 孟才有仲才、季才两个弟弟,都被拜为正议大夫。 炀帝还赠钱巨万,为铁杖办丧事,赐鍂车京丧车,前后配有吹鼓手,丧车的竿子上插着羽毛,在平壤被贼军打破的宇文述等一百多人都在车前为铁杖执绳引棺,王公以下的官员送到郊外。 钱士雄被追封为左光禄大夫、右屯卫将军、武强侯,谥号刚。 他的儿子钱杰继承了爵位。 孟金叉被追赠为右光禄大夫,其子孟善谊继承官位。 孟才字智棱,坚强刚烈,有他父亲铁杖的遗风。 炀帝因为孟才是为国损躯的将领的儿子,对他恩惠不同一般,拜为武贲郎将。 等到江都宇文化及叛乱弑君,孟才便胸怀报仇之志。 孟才和钱武牙郎钱杰感情一向很好,二人密谋说:“我们两家世代蒙受皇恩,家门又以忠诚有节而著称。 现在贼臣弑君叛逆,国家沦亡,无节可谈,我们还有什么脸面活在世上呢?”于是伤心落泪,扼腕愤激,相约纠集旧部,想拦截宇文化及在显福宫杀死他。 将要行动时,陈藩之子陈谦告密,孟才和党羽沈光等都被宇文化及杀害,忠义之士都为他们感到悲痛。 ○沈光字 沈光字总持,吴兴人。 父亲沈君道,陈国吏部侍郎。 陈国灭亡后,家住长安。 皇太子杨勇署他为学士。 后任汉王杨谅的府掾。 杨谅失败后,他被除名为民。 沈光小时就骁勇快捷,善于马术,为天下之最。 他略通书记,会写点文章,常思慕立功扬名,不拘小节。 家境贫寒,父兄都以为人抄书为生,只有沈光放纵不羁,交结侠客和轻薄之徒,与京师的放纵少年结为朋友。 人家常常送东西给他,他得以侍养父母,甚至常有甘食美服,未曾困乏。 刚建禅定寺,其中的幡竿高十几丈,刚好绳子又断了,不是人力上得去的,诸僧都很忧虑。 沈光见了,对和尚们说:“可拿绳子来,我为你们爬上去就是了。”诸僧很惊喜,拿来绳子给他。 沈光用口衔绳子,沿竹竿子爬上去,一直爬到龙头上。 他系好绳子,手足都放松,透空而下,用手掌落地,倒行几十步。 观众莫不惊骇高兴,叹异不止。 当时人叫他“肉飞仙”。 大业中(605~616),炀帝征集天下骁勇之士以伐辽东,沈光参预其中。 同类几万人,都在他之下。 沈光将到行宫去,送他到灞上的宾客有一百多人。 沈光洒酒于地,发誓说:“这次去,如不能建功扬名,当死在高丽,不再与各位相见了。”到跟随炀帝进攻辽东时,用冲梯攻城,竹竿长十五丈,沈光爬到顶端上去,临城与贼人交战,短兵相接,杀了十几人。 贼人竞相攻击他,他从城上掉下来,没落到地上,刚好抓住了竹竿上的绳子,沈光又上去。 炀帝望见了,壮之异之,驰马过去与他交谈,很高兴,当天授他朝请大夫,赐给他宝刀良马。 炀帝常把他带在身边,渐渐对他很亲密。 不久,命他为折冲郎将,赏赐、待遇很优厚。 炀帝常常推食解衣赏赐给他,同类人中没谁可与他相比。 沈光自因受恩深重,想尽力尽忠。 江都之难发生,炀帝为宇文化及所杀后,沈光偷偷地召集义士,将为炀帝报仇。 此前,炀帝宠幸官奴,把他们叫给使,宇文化及因沈光勇敢,才任用他们,让他总管给使,在宫内安营。 当时孟才、钱杰等人谋划杀死宇文化及,因此对沈光说:“我们受国大恩,不能死于难,以保卫国家,这是古人所羞耻的。 现又俯首侍奉仇敌,受他驱使,面目惭愧,何必活着呢?我们一定要杀死他,死而无憾。 你是义士,肯跟随我们吗?”沈光泣下沾襟,说:“这是我所希望于将军的。 我率领着几百个给使,都受到先帝的大恩,今在宇文化及营内。 用他们来复仇,就像老鹰抓小鸟一样。 万世之功,在此一举,望将军好自为之。”孟才为将军,率领江淮之众几千人,相约在军营中将起床时,早晨进攻宇文化及。 沈光的话泄漏了出去,陈谦把此事告了出去。 宇文化及很惊惧,说:“这是麦铁杖的儿子,他和沈光,都勇不可挡,我要躲避其锋锐。”当夜就与心腹逃到营外,留下人告诉司马德戡等人,让他率领兵马,逮捕孟才。 沈光听到营内喧哗声,知道事情暴露了,来不及披甲,就袭击宇文化及营,空无所获。 碰上舍人元敏,数落其罪而斩之。 又遇上司马德戡兵入,把沈光四面包围。 沈光大叫突围,给使们也一起奋勇,杀了几十个,贼皆退后。 司马德戡又派来骑兵,拿着弓箭射他。 沈光身无甲胄,于是被害。 麾下几百人都战斗而死,没有一个投降的。 沈光死时二十八岁。 壮士们听说此事,没有不为他流泪的。 ○来护儿 来护儿字崇善,江都人。 幼年就卓越不群,好立奇节。 刚读《诗经》,读到“击鼓其镗,踊跃用兵”和“羔裘豹饰,孔武有力”的诗句时,放下书感叹说:“大丈夫在世就应该是这个样子!我要为国杀敌,建功立名,怎么能碌碌无为老死田间!”同伴听了都很惊讶,佩服他很有志气。 来护儿居住的白土村,离长江岸边很近。 在那时,长江以南还有阻隔,贺若弼镇守寿州时,常派来护儿做间谍,授给他大都督的官职。 在平定陈国的战役中,来护儿立了功,升迁为上开府。 他跟随杨素在浙江攻打高智慧,敌军盘踞河岸扎下营寨,绵延一百多里,大小战船覆盖了江面,击鼓呐喊向前进军。 杨素命令来护儿率领数百只轻快小船,径直登上江岸,直往敌营掩杀过去,一举攻破敌军。 当时敌军和杨素交战,不能取胜,退回去又无立足之地,因此就溃败逃散了。 高智慧将要向海上逃窜,来护儿追赶到泉州,高智慧走投无路,只好逃向闽越。 来护儿升任大将军,授任泉州刺史。 当时有个叫盛道延的人聚众叛乱,在州境内侵犯骚扰,来护儿率兵攻打,击败了叛军。 又跟随蒲山公李宽在黟、歙大败汪文进,升职为柱国。 仁寿三年(603),授任瀛州刺史,赐予他黄县公的爵位,食邑三千户,不久又加升为上柱国,授任右御卫将军。 隋炀帝即位,来护儿升职为右骁卫大将军,皇上待他很亲近很敬重。 大业六年(611),他跟随皇上前往江都,皇上赐他千段布匹,让他上祖坟祭祀祖先,宴请乡里父老,州郡乡里都认为很荣耀。 几年后,他转任右翊卫大将军。 辽东战役中,来护儿率领楼船,直指沧海,进入氵贝水,离平壤六十里,和高丽人相遇。 来护儿进军攻击,大败高丽人,又乘胜追击直逼城下,攻破他们的外城。 来护儿于是纵恿军队大肆抢掠,军队纪律渐渐松懈。 高元的弟弟建武招募五百人的敢死队迎战来护儿,来护儿因此后退,在海浦扎下营寨,等待机会反击。 后来知道宇文述等人已经兵败,于是班师回朝。 第二年,又出兵沧海地区,军队驻扎在东莱,赶上杨玄感在黎阳叛乱,进军巩、洛,来护儿率兵与宇文述会合大败叛军。 皇上因此封他为荣国公,二千户。 大业十年(614),又率兵渡海,到卑奢城,高丽全国人都来迎战,来护儿大败高丽人,斩杀一千多人。 将要向平壤进军时,高元十分害怕,派使者押来隋朝叛将斛斯政,到辽东城下,上书请求投降,炀帝答应了。 炀帝派人拿符节召来护儿回师。 来护儿召集众人说:“三次出兵,都没能平定敌人,这一回去,不可能再来。 现在高丽人困窘疲敝,原野都没有青草了,凭我的部队作战,不需多久就可战胜他们。 我想发兵,直接围攻平壤,捉住他们的头领,好回去向皇上献捷。”来护儿上表请求出兵,不肯按皇上的旨意回师。 长史崔君肃极力同来护儿争辩,来护儿不答应。 来护儿说:“敌人的气势已被打垮,只要军队交由我指挥,就足以惩办他们。 我在朝庭之外,遇事可以独自决断,千里之外怎能受制于成规!顷刻之间就失掉机会,劳而无功,所以应当白忙乎。 我宁愿征服高元,回去以后受责备,要我舍弃将要获得的大功,我办不到。”崔君肃对众人说:“你们如跟随元帅,违抗圣旨,我一定告知圣上,你们都要获罪。”众将领都害怕了,劝说来护儿回去,来护儿才奉旨回朝。 大业十三年(617),改任左翊卫大将军,提升为开府仪同三司,皇上对他的委任更多,前后的赏赐不可胜数。 江都变乱中,宇文化及因忌恨他而谋害了他。 ○鱼俱罗 鱼俱罗,冯翊下圭阝人。 身高八尺,膂力过人,声气雄壮,一开口说话,其声音可传到几百步之外。 二十岁当亲卫。 累次升迁,当到大都督。 随晋王杨广平定陈国,因军功拜授开府,赐缣纟采一千五百段。 不久,沈玄忄会、高智慧等作乱于江南,杨素因俱罗壮勇,请他与之同去江南破敌。 俱罗每次作战都有功勋,加授上开府、高唐县公爵、叠州总管。 因遭母丧离职。 回家时走到扶风,碰上杨素率人马将出灵州道打击突厥,路遇俱罗,很高兴,于是奏明朝廷,与他同行。 遇上贼人后,俱罗与几个骑兵突击,怒目圆睁,大声呼叫,所向披靡,左冲右突,往返如飞。 俱罗因功升任柱国,拜授丰州总管。 起初,突厥几次入境为寇,俱罗就抓了他们斩了,从此突厥畏惧屏迹,不敢来塞上牧马。 起初,炀帝为藩王时,鱼俱罗的弟弟鱼赞,跟随在炀帝左右,累次升迁,到当大都督。 炀帝继位后,拜授鱼赞为车骑将军。 鱼赞生性凶残,虐待其部下,令左右炙肉,碰上不中意,就用竹签刺瞎左右的眼睛。 有温酒而温度不合适的,立即割断人家的舌头。 炀帝因鱼赞是自己在藩国时的旧交,不忍心杀他,就对近臣们说:“弟弟既然如此,兄长也可想见。”因而召来鱼俱罗,指责他,把鱼赞从牢里放出来,让他带回去自己处理。 鱼赞回到家里,喝毒药死了。 炀帝恐鱼俱罗心中不安,怕他搞起边患来,调他当安州刺史。 过了一年多,调任赵郡太守。 后入朝拜见炀帝,与大臣们相聚。 俱罗到了东都洛阳,与将军梁伯隐有旧交,二人于是几次来往。 俱罗又从赵郡带回了许多杂物,献给炀帝,炀帝不要,他就转送给权贵们。 御史弹劾鱼俱罗以郡将身份交结朝中大臣。 炀帝大怒,俱罗与伯隐都坐罪除名。 不久,越辒的飞山蛮造反作乱,侵略郡里。 有诏让鱼俱罗以白衣身份权作将军,并率蜀郡都尉段钟葵讨平叛军。 大业九年(613),炀帝重新征讨高丽,以鱼俱罗为碣石道的军将。 回朝后,江南人刘元进造反作乱,有诏让鱼俱罗带兵到会稽等郡追剿叛军。 那时百姓思乱,从盗如市。 俱罗进攻反贼头子朱燮、管崇等,战无不胜。 但反贼势力蔓延开来,越来越大,你打败了他们,他们又聚集拢来了。 鱼俱罗估计,反贼不是几年几月可以平定的,自己的几个儿子都在京师长安和洛阳,又见天下渐渐大乱,担心以后道路隔绝,父子难以再见。 那时东都洛阳闹饥荒,粮价飞涨,俱罗于是派家奴用船把米运到东都卖了,又买了财货,偷偷地接回几个儿子。 朝廷略略知道此事,怕他有异心,派使者去调查。 使者到了,前后察问,找不到罪证。 炀帝又令大理司直梁敬真去把他抓起来,送到东都。 鱼俱罗相貌异于常人,眼睛里各有两个瞳孔,有帝王之像,被炀帝私下里猜忌。 梁敬真揣摩圣旨,上告鱼俱罗的部队白白地打败仗,于是斩俱罗于东都街市,其家财被登记没收。
栏目最新
- 1 《梁书·列传·卷五十六》在线阅读,翻译及赏析
- 2 《梁书·列传·卷五十五》在线阅读,翻译及赏析
- 3 《梁书·列传·卷五十四》在线阅读,翻译及赏析
- 4 《梁书·列传·卷五十三》在线阅读,翻译及赏析
- 5 《梁书·列传·卷五十二》在线阅读,翻译及赏析
- 6 《梁书·列传·卷五十一》在线阅读,翻译及赏析
- 7 《梁书·列传·卷五十》在线阅读,翻译及赏析
- 8 《梁书·列传·卷四十九》在线阅读,翻译及赏析
- 9 《梁书·列传·卷四十八》在线阅读,翻译及赏析
- 10 《梁书·列传·卷四十七》在线阅读,翻译及赏析
- 11 《梁书·列传·卷四十六》在线阅读,翻译及赏析
- 12 《梁书·列传·卷四十五》在线阅读,翻译及赏析
- 13 《梁书·列传·卷四十四》在线阅读,翻译及赏析
- 14 《梁书·列传·卷四十三》在线阅读,翻译及赏析
- 15 《梁书·列传·卷四十二》在线阅读,翻译及赏析