“我姑酌彼金罍”的意思及全诗出处和翻译

“我姑酌彼金罍”出处

出自 唐代 白居易 的《不能忘情吟》

“我姑酌彼金罍”平仄韵脚

拼音:wǒ gū zhuó bǐ jīn léi
平仄:仄平平仄平平
韵脚

“我姑酌彼金罍”全诗

《不能忘情吟》 唐代   白居易
鬻骆马兮放杨柳枝,掩翠黛兮顿金羁。
马不能言兮长鸣而却顾,杨柳枝再拜长跪而致辞。
辞曰:主乘此骆五年,凡千有八百日。
衔橛之下,不惊不逸。
素事主十年,凡三千有六百日。
巾栉之间,无违无失。
今素貌虽陋,未至衰摧。
骆力犹壮,又无虺隤.即骆之力,尚可以代主一步;素之歌,亦可以送主一杯。
一旦双去,有去无回。
故素将去,其辞也苦;骆将去,其鸣也哀。
此人之情也,马之情也,岂主君独无情哉?予俯而叹,仰而咍,且曰:骆,骆,尔勿嘶:素,素,尔勿啼。
骆反厩,素反闺。
吾疾虽作,年虽颓,幸未及项籍之将死。
何必一日之内,弃骓兮而别虞兮。
乃目素兮素兮,为我歌杨柳枝。
我姑酌彼金罍,我与尔归醉乡去来。

“我姑酌彼金罍”的意思

《不能忘情吟》翻译、赏析和诗意

卖放杨柳枝骆马啊,捂住翠眉啊顿金羁。
马不能说啊长鸣而拒绝回头,杨柳枝拜两拜跪着致辞。
推辞说:公主乘此骆五年,共有一千八百天。
马嚼子的下,
不惊不安逸。
一向侍奉主十年,共有三千有六百天。
梳洗之间,
没有违背没有错。
现在素来相貌虽然丑陋,还没到衰退摧毁。
骆力还壮,
又没有毒蛇颓.就骆马的力量,还可以代替主一步;朴素的歌,
也可以送主一杯。
一旦双双离开,有去不回。
所以平时要离开,
文章的质量;骆将离开,它的叫声是悲哀。
这是人之常情啊,马的情况,
难道您独无情呢?我低头叹息,仰而笑,并且说:骆,骆,
你不要叫:素,素,你不要哭。
骆回到马厩,一向反家庭。
我病虽然作,
年虽然颓,幸好没有等到项羽的要死。
何必一天之内,
抛弃骏马啊,别担心啊。
是眼睛向来啊素啊,为我唱杨柳枝条。
我姑斟酌那金杯,我给你回了家乡来。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考