张孝祥的佳作赏析:《水调歌头·金山观月》

  下面趣历史小编带来张孝祥的《水调歌头·金山观月》原文及赏析,感兴趣的读者和趣历史小编一起来看看吧!

  水调歌头·金山观月

  (宋)张孝祥

  江山自雄丽,风露与高寒。寄声月姊,借我玉鉴此中看。幽壑鱼龙悲啸,倒影星辰摇动,海气夜漫漫。涌起白银阙,危驻紫金山。

  表独立,飞霞佩,切云冠。漱冰濯雪,眇视万里一毫端。回首三山何处,闻道群仙笑我,要我欲俱还。挥手从此去,翳凤更骖鸾。

image.png

  注释

  江山:借指国家的疆土、政权。

  自雄:自豪;自以为了不起。

  风露:风和露。

  高寒:指月光;月亮。

  寄声:托人传话。

  月姊:原指传说中的月中仙子、月宫、嫦娥,借指月亮。

  玉鉴:镜的美称。

  中看:好看;顺眼。

  幽壑:深谷;深渊。

  鱼龙:鱼和龙。泛指鳞介水族。

  悲啸:凄戚长鸣。

  倒影:物体倒映于水中。

  星辰:指列星。

  摇动:摇摆,晃动。

  海气:海面上或江面上的雾气。

  夜漫漫:黑夜漫长。比喻苦难岁月。

  白银:即银。金属的一种。古代也用作通货。

  紫金山:山名。一称钟山,在江苏省南京市市区东。

  独立:孤立无所依傍。

  霞佩:亦作“霞佩”。 仙女的饰物。借指仙女。

  切云冠:高冠名。

  眇(miǎo)视:仔细观看。

  毫端:细毛的末端。比喻极细微。

  回首:回头;回头看。

  三山:传说中的海上三神山。

  何处:哪里,什么地方。

  闻道:听说。

  挥手:挥动手臂。表示告别。

  从此:从此时或此地起。

  翳(yì)凤:本谓以凤羽为车盖,后用为乘凤之意。

  骖(cān)鸾:谓仙人驾驭鸾鸟云游。

image.png

  白话译文

  山河是如此的雄伟壮丽,露珠滚滚,微风轻拂,顿感微微寒意。寄声月亮,能否借我镜子让我看清这月下美景。那深谷中的鱼龙凄戚长鸣久久不绝,倒映在水面上的星辰也随着微波摇动,海面上水雾弥漫黑夜漫长。远远望去,月光下那紫金山上的建筑犹如银阙晶宫。

  以飞霞为玉佩,头戴高冠,遗世独立俯视这人间大地。月光如冰雪般洁白,照耀的大地明亮透澈,那万里之外的景物都能看的清清楚楚。回首遥望那海上三神山,仿佛群仙都在对我笑,邀我与他们同游。乘着那鸾鸟驾驶由凤羽为车盖的马车,挥挥手扬长而去。

  赏析

  镇江金山寺是闻名的古刹,唐宋以来吟咏者甚多。北宋梅尧臣的《金山寺》诗:“山形无地接,寺界与波分。”绝妙地勾划出宋时金山矗立长江中的雄姿。苏轼在《游金山寺》诗中更以矫健的笔力,描绘江心空旷幽优的晚景。而张孝祥这首词则注入更多超尘的艺术幻觉。词的上片描写秋夜壮丽的长江,星空倒映,随波摇动,呈现出一种奇幻的自然景象。起二句直写秋夜江中金山的雄丽,落笔不同凡响。“寄声”二句,更用拟人化的手法,赋予客观物体以浓烈的主观感情色彩。“玉鉴”,即玉镜。“幽壑”三句承上抒写月光映照下所见江面的奇特景色,天上的星星、月亮,倒影水中,随波浮现出形态各异的图象,透过弥漫江面的无边无际的夜雾,仿佛听到潜藏在深水中鱼龙呼啸哀号的声音。“涌起”二句是从上文“倒影星辰”而来。“白银阙”,指月宫。苏轼《开元漱玉亭》诗:“荡荡白银阙,沉沉水精宫。”这里是形容江上涌现的滚滚白浪,在月光下好象一座座仙宫。“紫金山”,此指镇江金山。这种高驻金山的奇景,给人一种似乎写真又是虚幻的艺术感受。

  换头着重抒写作者沉浸美景而飘然出尘的思绪。表,特。这是用屈原《九歌·山鬼》:“表独立兮山之上”的词句。佩,同佩,是佩带的玉饰。切云是一种高冠名。屈原《涉江》:“冠切云之崔嵬”。如果说这三句是外在的描述,那么“漱冰”二句则揭示内心的感受。词人浸沉在如同冰雪那样洁白的月光里,他的目力仿佛能透视万里之外的细微景物。“回首”以下五句,宕开笔力,飘然欲仙。“三山”,我国古代传说海上有三座神山,即方丈、蓬莱、瀛洲。前人将三山融入诗词境界中的并不少见,然而像这首词中所具有的幻觉意识并不多。词人超越常态的构想,充满浪漫色彩。似乎神仙在向他微笑,要他与之同往。结末二句展现乘坐凤羽做的华盖,用鸾鸟来驾车的情景,更富有游仙的意趣。

  陈彦行在《于湖先生雅词序》中说,读张孝祥词作“泠然洒然,真非烟火食人辞语。予虽不及识荆,然其潇散出尘之姿,自然如神之笔,迈往凌云之气,犹可想见也。”在这首词中所抒写的潇散出尘、飘然欲仙的情思,不仅显示出作者开阔的心胸和奇特的英气,而且生动地反映了他的词作个性和风貌。