李煜亡国入宋后的词作:赏析《望江梅·闲梦远》
下面趣历史小编带来李煜的《望江梅·闲梦远》原文及赏析,感兴趣的读者和趣历史小编一起来看看吧!
李煜《望江梅》以“闲梦远”而起的有同调词两首。皆词约而义丰、景美却心愁。
其一: 闲梦远,南国正芳春。 船上管弦江面绿,满城飞絮滚轻尘,忙杀看花人。
本词也是李煜亡国后被囚禁于宋时所作,借梦回故国之春寄托了自己心念故土的怅惘,春色犹佳,而心境犹痛。先看上阕,“闲梦远”三个字开篇点出这首词的内容是梦中所作,并非实景,贺铸有“一川烟草,满城风絮”的“闲愁”,李煜有“远”得不可及的“闲梦”。忧思无时无刻不深入骨髓,又哪里是真“闲”?
“南国正芳春”,梦里江南故国境内正是迎来芳草萋萋的春光时候。“芳春”,唐陈子昂《送东莱王学士无竞》中亦有“孤松宜晚岁,众木爱芳春”之句。 眼前的囚禁生活暗无天日,梦里的江南春色却美不胜收,强烈的反差更加凸出了词人心底的悲恸。“船上管弦江面绿”,画舫上丝竹之声清轩悦耳,江面碧绿如锦,一派旖旎静好的画面。更有“满城飞絮滚轻尘”,“滚”也有版本作“辊”,翻滚之意。
晏殊《踏莎行》中有“春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面”,此句同样将滚着游丝细尘的柳絮赋予了生动的活力,满城飞舞直扑人面。“忙杀看花人”,“杀”即“煞”,融融春光不仅在花在江、在船在絮,尤在看花人的心里。
其二: 闲梦远,南国正清秋。 千里江山寒色远,芦花深处泊孤舟,笛在月明楼。
这首是以秋色入词。“清秋”替换了上一首中的“芳春”,点明季节,而“自古逢秋悲寂寥”,也预示了此词更深的愁怨。“千里江山寒色远”,满目山河空念远,千里故国江山,却只有凄凉寂寞的寒色将目光缭得更远,“寒”不仅是秋色,更是词人痛苦心境的映射。“芦花深处泊孤舟”,芦花本就漂泊无依,“泊”“孤”舟就更突出了这一点,身在他乡,命如浮萍。
“笛在月明楼”,笛声有思旧和感怀的意味,杜甫有“吹笛秋山风月清,谁家巧作断肠声”之句,“月明楼”,天下人团聚的时刻,自己却只能身为阶下囚在这敌国的宫墙里做这“闲梦”罢了!内心忧苦痴绝,已至极点。 这两首同调同开篇的《望江梅》,可谓是一春一秋间,词人身处异国悲凉心境的写照。而人的一生又有几个春秋呢?“自是人生长恨水长东”。
栏目最新
- 1 《江梅》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 2 《白帝》原文是什么?该如何翻译呢?
- 3 《绝句漫兴九首·其二》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 4 《壮游》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 5 《野望》原文是什么?该如何翻译呢?
- 6 《忆昔二首》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 7 《萤火》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 8 《可叹》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 9 《送客逢早梅相忆见寄》原文是什么?该如何翻译呢?
- 10 《倦夜》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 11 《发潭州》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 12 《秋雨叹三首》原文是什么?该如何翻译呢?
- 13 《陪裴使君登岳阳楼》该如何赏析?其创作背景是什么?
- 14 《哀王孙》该如何鉴赏?作者又是谁呢?
- 15 《自京金光门出间道归凤翔》原文是什么?该如何翻译呢?