《与高适薛据同登慈恩寺浮图》的写作背景是什么?该如何去理解呢?

  【原文】

  塔势如涌出,孤高耸天宫。

  登临出世界,磴道盘虚空。

  突兀压神州,峥嵘如鬼工。

  四角碍白日,七层摩苍穹。

  下窥指高鸟,俯听闻惊风。

  连山若波涛,奔凑似朝东。(凑 一作:走;似 一作:如)

  青槐夹驰道,宫馆何玲珑。(馆 一作:观)

  秋色从西来,苍然满关中。

image.png

  五陵北原上,万古青濛濛。

  净理了可悟,胜因夙所宗。

  誓将挂冠去,觉道资无穷。

  【译文】

  宝塔宛如平地涌出,孤高巍峨耸入天宫。

  登上去像走出人间,蹬踏梯道盘旋空中。

  高峻突出镇定神州,峥嵘胜过鬼斧神工。

  四角伸展挡住白日,七层紧紧连着苍穹。

  下看飞鸟屈指可数,俯听山风呼啸迅猛。

  山连山如波涛起伏,汹涌澎湃奔流向东。

  青槐夹着笔直驰道,楼台宫殿何等玲珑。

  秋天秀色从西而来,苍苍茫茫弥漫关中。

  长安城北汉代五陵,万古千秋一派青葱。

  清净佛理完全领悟。善因素来为人信从。

  立誓归隐辞官而去,信奉佛道其乐无穷。

  【注释】

  浮图:原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。慈恩寺浮图:即今西安市的大雁塔。

  涌出:形容拔地而起。

  世界:指宇宙。

  磴:石级。盘:曲折。

  突兀:高耸貌。

  峥嵘:形容山势高峻。鬼工:非人力所能。

  碍:阻挡。

  惊风:疾风。

image.png

  驰道:可驾车的大道。

  宫馆:宫阙。

  关中:指今陕西中部地区。

  五陵:指汉代五个帝王的陵墓,即高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵及昭帝平陵。

  净理:佛家的清净之理。

  胜因:佛教因果报应中的极好的善因。

  挂冠:辞官归隐。

  觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。

  【作者简介】

  岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

  【创作背景】

  公元752年(唐玄宗天宝十一年)秋,岑参自安西回京述职,相邀高适、薛据、杜甫、储光羲等同僚诗友,出城郊游,来到慈恩寺,见宝塔巍峨俊逸,拾级而上,触景生情,遂吟诗唱和以助兴。高适首唱,作《同诸公登慈恩寺塔》,其余人相和,岑参遂作此诗。